この記事では「力の限り」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「with all one's might」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「力の限り」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「力の限り」の意味と使い方は?

それでは、「力の限り」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「力の限り」の意味

「力の限り」には、次のような意味があります。

1.能力や体力などをすべて出し尽くして。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「力の限り」

「力の限り」の使い方・例文

次に「力の限り」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.今回の大会で、力の限り戦ったので後悔はない。
2.大変な人生だったが、彼は力の限り生き抜いた。
3.あの人はいつも力の限り他の人に親切を示す素晴らしい人だ。

\次のページで「「力の限り」の英語での表現は?」を解説!/

「力の限り」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「力の限り」の英語表現

「力の限り」の英語表現はたくさんあります。その一つは「with all one's might」です。

might」にはたくさんの意味がありますが、今回は「力」、「腕力」、「権力」などと言う意味で使われます。これは肉体的にも精神的にも用いられる表現です。

それではどんなふうに使えるか、例文で考えてみましょう。

1.How was the exam? - I don't regret. I did with all my might.
試験はどうだった?ーうん、後悔はしていない。力の限りを尽くしたから。

2.My grand mother always said, "It's more important to do something with all your might than making the result."
おばあちゃんはよく、「結果を残すことよりも、力の限り何かを行うことの方が大事だ」って言ってた。

3.I hope you will challenge with all your might at this time.
今回は、力の限りを尽くして挑戦してくれることを願うわ。

「with all one's might」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「as hard as possible」

言い回しは異なりますが、下記でも「with all one's might」と同じような意味を表現することができます。

それは「as hard as possible」です。これは「可能な限り一生懸命」と訳すことができるかもしれません。力の及ぶ限りというニュアンスを十分に伝えることができます。

それでは例文です。

\次のページで「「力の限り」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I cannot tell it will success. But I try it as hard as possible. - Thank you, sir.
成功するかはわかりません。ですが、力の限りやってみます。ーありがとうございます。

2.He is always work as hard as possible. - It's really good things but he needs some rests.
彼はいつも力の限り働いてくれる。ーとってもいいことだが、彼には休みが必要だ。

3.Even though Jade has a canser, she try to draw her painting as hard as possible.
癌があるとわかりながらも、ジェイドは力の限り絵を描こうと努力した。

「力の限り」を英語で言ってみよう

この記事では「力の限り」の意味・使い方・英訳を説明しました。

「力の限り」というこの言葉は、文脈によって様々に表現できます。それでも、今回の2つの表現は割といろんな場面で使いやすい表現です。ぜひ、マスターして、使えるようになりましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「力の限り」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 3 – Study-Z
英訳英語

【英語】「力の限り」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

1.I cannot tell it will success. But I try it as hard as possible. – Thank you, sir.
成功するかはわかりません。ですが、力の限りやってみます。ーありがとうございます。

2.He is always work as hard as possible. – It’s really good things but he needs some rests.
彼はいつも力の限り働いてくれる。ーとってもいいことだが、彼には休みが必要だ。

3.Even though Jade has a canser, she try to draw her painting as hard as possible.
癌があるとわかりながらも、ジェイドは力の限り絵を描こうと努力した。

「力の限り」を英語で言ってみよう

この記事では「力の限り」の意味・使い方・英訳を説明しました。

「力の限り」というこの言葉は、文脈によって様々に表現できます。それでも、今回の2つの表現は割といろんな場面で使いやすい表現です。ぜひ、マスターして、使えるようになりましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share: