
1.By the way, have you ever been to Toronto?
つかぬ事を伺いますが、トロントに行ったことありますか。
2.By the way, are you free tomorrow?
つかぬ事を伺いますが、明日はお時間ありますか。
3.By the way, your mother is a pharmacist, isn’t she?
つかぬ事を伺いますが、お母さまは薬剤師ですよね。

「つかぬ事を伺いますが」は「Excuse me (for asking), but…」や「by the way」などを使うぞ。どちらも一般的によく耳にするので、そのまま覚えておけばいいだろう。
「つかぬ事をお伺いしますが」を英語で言ってみよう
この記事では「つかぬ事をお伺いしますが」の意味・使い方・英訳を説明しました。「つかぬ事をお伺いしますが」を意味する英語表現は他にも「If you don’t mind me asking,…」などが考えられますが、ここで取り上げたのは「Excuse me (for asking), but…」と「by the way」の二つです。ちなみに「by the way」は、チャットやメールなどでは「btw」と略されることもあるので覚えておきましょう。