この記事では「胸が痛む」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「one's heart aches」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「胸が痛む」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどを経験し、三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「胸が痛む」の意味と使い方は?

それでは、「胸が痛む」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「胸が痛む」の意味

「胸が痛む」には、次のような意味があります。

1.心配や悲しみ、あるいは疚しさなどによって、辛さを感じること。心痛すること。
2.心臓や肺などの器官に疾患があって胸部に痛覚を覚えること。

出典:実用日本語表現辞典 「胸が痛む」

心に苦痛を感じる。心配事などで苦しい思いをする。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「胸が痛む」

「胸が痛む」の使い方・例文

次に「胸が痛む」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

\次のページで「「胸が痛む」の英語での表現は?」を解説!/

1.その時の彼女の気持ちを思うと、胸が痛む。
2.私は急に胸が痛んでその場にうずくまった。

「胸が痛む」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「胸が痛む」の英語表現

「胸が痛む」は言い換えると「心が痛む」ということですので、「one's heart aches」で表現できますよ。「ache」は痛むことで、同じような意味の言葉「hurt」を使ってもOKです。名詞で表現するなら「heartache」。頭痛のことを「headache」といいますよね。胸が痛む時は「heartache」です。

この表現は、心臓などに疾患があって症状として痛みを感じる場合も使うことができます。

1.My heart ached for the victims of the tragic accident.
私はその悲惨な事故の犠牲者を思い胸が痛んだ。

2.Her words seemed to ease my hearache a little.
彼女の言葉は私の胸の痛みを少し癒してくれるようだった。

3.Even after many years his heart ached when he remembered it.
何年も経った後でさえ、彼はそれを思い出すと胸が痛んだ。

「胸が痛む」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

\次のページで「似た表現その1「傷心」」を解説!/

似た表現その1「傷心」

似たような表現に、「broken heart」「heartbreak」があります。心が壊れるとはどういう状態でしょうか?「heartbreak」は心が傷ついたということです。何かを失ったり、ひどく悲しいことがあったりして心が張り裂ける思いをするとき使います。失恋した時などによく使うのはこちらですね。

1.Heart broken, he left the town.
傷心のうちに彼は町を去った。

2.Don't worry, you won't die of a broken heart.
心配するな、傷心で命を落とすことはない。

3.His words and attitude broke his wife's heart.
彼の言葉や態度が彼の妻の心を傷付けた。

似た表現その2「胸が締め付けられる」

胸がぎゅっと締め付けられる思いは、「heart-wrenching」といいますよ。強い悲しみや同情などを感じた時に使う言葉です。「wrench」は工具の「レンチ」も意味しますが、ボルトなどをレンチで締める時のように、ぎゅっとひねること。「heart」をひねって締め付ける様子を想像すると、いかにも辛そうですよね。

1.The sight was simply heart-wrenching.
その光景はただ胸を締め付けられそうなものだった。

2.It was such a heart-wrenching story and I could not read on.
それは胸が苦しくなるような悲しい物語で私はそれ以上読むことができなかった。

「胸が痛む」を英語で言ってみよう

この記事では「胸が痛む」の意味・使い方・英訳を説明しました。悲しみや心配からくる胸の痛みは、時に身体の痛みよりも辛いものですね。「胸が痛い」は「one's heart aches」「heartache」で、英語でも同じ表現になるようです。言葉や文化などが違う人でも、悲しみの感じ方は同じということでしょうか。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「胸が痛む」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「胸が痛む」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「胸が痛む」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「one’s heart aches」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「胸が痛む」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどを経験し、三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「胸が痛む」の意味と使い方は?

それでは、「胸が痛む」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「胸が痛む」の意味

「胸が痛む」には、次のような意味があります。

1.心配や悲しみ、あるいは疚しさなどによって、辛さを感じること。心痛すること。
2.心臓や肺などの器官に疾患があって胸部に痛覚を覚えること。

出典:実用日本語表現辞典 「胸が痛む」

心に苦痛を感じる。心配事などで苦しい思いをする。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「胸が痛む」

「胸が痛む」の使い方・例文

次に「胸が痛む」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

\次のページで「「胸が痛む」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: