国語言葉の意味

【慣用句】「鼬ごっこ」の意味や使い方は?元新聞記者がわかりやすく解説!

その2「千日手」

類義語でもう1つ、「千日手」についての意味なども、確認しておきましょう。

「千日手」は、せんにちてと読みます。将棋において、双方とも他の手をさすと不利になるため、同じ手順を繰り返して指すことです。同一局面が4回現れると無勝負となり、初めから指し直すことになります。ただし、連続王手で千日手が成立すると、王手をかけた側が負けです。

また、チェスにおける千日手、スリーフォールド・レビティションもあり、相手の手番で同じ局面が3回生じた時など引き分けとなります。

いずれにせよ、鼬ごっこの意味と通じるものがあるので、覚えておきましょう。

「鼬ごっこ」の対義語は?

「鼬ごっこ」の対義語として、はっきりとした言葉はありません。

ただ、類義語である「埒が明かない」に対する言葉として、埒が明く、埒が明けるなどが考えられます。

「埒が明く」

埒が明かないの対義語である「埒が明く」について、念のため確認しておきましょう。

埒(らち)とは、もとは馬場の周囲に巡らした柵のこと。物の周囲に仕切りとして設けた柵や、物事の区切りや限界なども、埒と言います。

そのため、埒が明くとは、物事にきまりがつく、かたがつくといった意味です。まさに、鼬ごっこと反対の意味になります。

「鼬ごっこ」の英訳は?

image by iStockphoto

鼬ごっこ」を英語に訳すと、どのような単語になるかも見ていきます。

この鼬ごっこ、英訳すると、Cat and mousecat-and-mouse gamefutile cat-and-mouse chasegame of cat and mousevicious circle など。cat(猫)やmouse(鼠)がよく使われています。

「Cat and mouse」

「鼬ごっこ」を最も簡単に英訳したのが、「cat and mouse」です。これだけだと、そのまま直訳すると「ネコとネズミ」なので、a cat‐and‐mouse game など、game が加わることで、鼬ごっこの本来の意味により近くなります。

例文を見てみましょう。

・The suspect played a cat-and-mouse game with police for a long time.

その容疑者は長年、警察と鼬ごっこしていた。

・Cat-and-mouse game between workers.

働き手同士の鼬ごっこ。

・wage-price spiral

・vicious spiral of prices and wages

賃金と物価の鼬ごっこ

・going around in circles

・pointless and repetitive back-and-forth

鼬ごっこ

\次のページで「「鼬ごっこ」を使いこなそう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: