
その2「何食わぬ顔」
「何食わぬ顔」とは「自分のしたことや考えていることが知られては困る時、注意をそらすために平然と振舞うさま」を表します。 そのため前述の「何処吹く風」よりも、ニュアンスが「涼しい顔」に近いといえるでしょう。
その他にも、しれっとした顔 ・ すました顔 ・ 素知らぬ顔 ・ ケロリとした顔など、類似表現は多く見受けられます。
「涼しい顔」の対義語は?
次は「涼しい顔」の対義語を見ていきましょう。「無関係であるかのように振る舞うさま」と反対の意味合いを持つ言葉を、いくつか紹介していきます。
その1「嘘がつけない性分」
「涼しい顔」の対義語ではありませんが、「嘘がつけない性分(しょうぶん)」という言い方は反対の意味合いを持つ表現といえるのではないでしょうか。その言葉のとおり「思っていることが顔に出てしまう性格のこと」をいいます。
その2「肝っ玉が小さい」
自分に非があり、その自覚があるにも関わらず「涼しい顔」でいられる人は、よく言えば「肝っ玉が大きい人」です。「肝が座っている」「心臓に毛が生えている」といった表現もよく聞きますね。これに対して、度量が小さかったり度胸がない人のことを「肝っ玉が小さい」といいます。このように考えれば「涼しい顔」と反対の意味合いがある表現だといえるでしょう。
「涼しい顔」の英訳は?

image by iStockphoto
日本語の「涼しい顔」は英語で表現すると、どのようになるのでしょうか?ここからは日本というフィールドを離れて、文化や習慣の異なる英語圏の視点から「涼しい顔」の英語訳を見ていきましょう。
その1「look unconcerned」
「涼しい顔」の英訳には「look unconcerned(何気ない風を装う)」といった表現が使えるでしょう。しかし、これだけでは「何かしらの非があるにも関わらず、無関係かのような平気な顔をしているさま」といった意味合いは伝わりません。そのため、状況を文脈に組み込んで説明する必要があるでしょう。
\次のページで「その2「with a cool face」」を解説!/