

この言葉の代表的な英訳は「I’m sorry to bother you but …」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んだ。一緒に「お忙しいところ恐縮ですが」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二
「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/Lillygirl
中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。
「お忙しいところ恐縮ですが」の意味と使い方は?
それでは、「お忙しいところ恐縮ですが」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。
「お忙しいところ恐縮ですが」の意味
「お忙しいところ恐縮ですが」には、次のような意味があります。
<忙しい>
1.多くの用事に追われて暇がない。多忙である。
2.せかせかして落ち着かない。せわしない。
出典:デジタル大辞泉(小学館)「忙しい」
<恐縮>
1.おそれて身がすくむこと。
2.相手に迷惑をかけたり、相手の厚意を受けたりして、申し訳なく思うこと。おそれいること。また、その様。
出典:デジタル大辞泉(小学館)「恐縮」
「お忙しいところ恐縮ですが」の使い方・例文
次に「お忙しいところ恐縮ですが」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1.お忙しいところ恐縮ですが、今日お配りした資料に目を通していただけませんか?
2.お忙しいところ恐縮ですが、来週の木曜日の午後に、お時間をいただけないでしょうか?
3.お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
\次のページで「「お忙しいところ恐縮ですが」の英語での表現は?」を解説!/