英訳英語

【英語】「蓋を開ける」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「蓋を開ける」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「turn out」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んだ。一緒に「蓋を開ける」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「蓋を開ける」の意味と使い方は?

それでは、「蓋を開ける」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「蓋を開ける」の意味

「蓋を開ける」には、次のような意味があります。

1.物事を始める。また、物事の実情・結果などを見る。
2.劇場などが、会場する。特に、芝居で、その日の狂言を始めるのにいう。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「蓋を開ける」

「蓋を開ける」の使い方・例文

次に「蓋を開ける」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.パーティーは気が進まなかったが、蓋を開けてみれば自分へのサプライズでとっても嬉しかった。
2.放置されたこの仕事は、蓋を開けてみなければどのくらい大変かはわからない。
3.彼は大丈夫だと言っていたが、いざ蓋を開けてみると全然大丈夫じゃなかった。

\次のページで「「turn out」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: