英訳英語

【英語】「偶然の産物」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「偶然の産物」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「product of chance」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んだ。一緒に「偶然の産物」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「偶然の産物」の意味と使い方は?

それでは、「偶然の産物」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「偶然の産物」の意味

「偶然の産物」には、次のような意味があります。

<偶然>

1.何の因果関係もなく、予期しないことが起こること。また、そのさま。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「偶然」

<産物>
1.その土地で産する物品。
2.  あることが背景となって生み出されたもの。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「産物」

「偶然の産物」の使い方・例文

次に「偶然の産物」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.これらの製品は、実は偶然の産物なんです。
2.今回展覧会にだした絵は、ほぼ偶然の産物だった。
3.これは偶然の産物だと言われることがあるが、様々なストーリーが背後にあることをみんなは知らない。

\次のページで「「偶然の産物」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: