英訳英語

【英語】「血も涙もない」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「血も涙もない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「heartless」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んだ。一緒に「血も涙もない」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「血も涙もない」の意味と使い方は?

人間はケガをすれば血が出ますね。感情的になった時には涙も出ます。その「血」も「涙」もないとは、どういう意味なのでしょうか。それでは、「血も涙もない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「血も涙もない」の意味

「血も涙もない」には、次のような意味があります。

全く人情味がない。冷酷そのものである。「―・い借金の取り立て」

出典:デジタル大辞泉(小学館)「血も涙もない」

「血も涙もない」の使い方・例文

「血も涙もない」は冷酷で思いやりがない様子を指す言葉です。人間の体に流れているはずの血液がなく、涙もないということは、人間ではなく無生物を表していると考えられますね。つまり「血も涙もない」とは、人間的な温かみや感情がない、まるで機械のように冷徹なさまを表しています。

次に「血も涙もない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.小さな子どもや動物を虐待するなんて、血も涙もない人間のすることだ。
2.今年大学を卒業できなかったのは、あの血も涙もない教授が卒論の単位をくれなかったからだ。
3.彼女のような血も涙もない人が先頭に立ってクラスメートをいじめたのだ。

\次のページで「「血も涙もない」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: