英訳英語

【英語】「意気消沈」の英語表現は?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「意気消沈」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「in low spirits」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んだ。一緒に「意気消沈」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどを経験し、三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「意気消沈」の意味と使い方は?

それでは、「意気消沈」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「意気消沈」の意味

「意気消沈」には、次のような意味があります。

意気込みがすっかり衰えること。元気がなくなること。意気阻喪(いきそそう)。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「意気消沈」

「意気消沈」の使い方・例文

次に「意気消沈」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.元気に出かけていった彼が、意気消沈して帰ってきた。
2.子供たちは遠足が中止になって意気消沈だった。
3.試合に負けて意気消沈の彼女をなんとか励ましてあげたい。

\次のページで「「意気消沈」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: