この記事では「眉間にしわを寄せる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「knit one's eyebrows」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「眉間にしわを寄せる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどを経験し、三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「眉間にしわを寄せる」の意味と使い方は?

それでは、「眉間にしわを寄せる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「眉間にしわを寄せる」の意味

「眉間にしわを寄せる」には、次のような意味があります。

顔を顰め、眉根を寄せることで眉間に皺が生じた様子。不機嫌そうな表情をするさまなどを意味する表現。

出典:実用日本語表現辞典「眉間にしわを寄せる」

「眉間にしわを寄せる」の使い方・例文

次に「眉間にしわを寄せる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼は眉間にしわを寄せて父の顔を見た。
2.眉間にしわを寄せてばかりいても仕方がないよ。
3.先生はその言葉を聞いて、眉間にしわを寄せた。

\次のページで「「眉間にしわを寄せる」の英語での表現は?」を解説!/

「眉間にしわを寄せる」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「眉間にしわを寄せる」の英語表現1

knit one's eyebrows」または「knit one's brows」で「眉間にしわを寄せる」という意味になりますよ。「knit」は毛糸などで編むという意味でよく使いますよね。糸や繊維にかかわらず、何かと何かをしっかり結びつけるというのが「knit」のイメージです。「(eye)brows」は眉毛ですので、直訳としては「眉を寄せる」になります。眉は左右にありますので、複数形の「s」を忘れずに。

1.She knitted her brows in concentration.
彼女は眉間にしわを寄せて集中した。

2.The girl stared at the letter, then knitted her brows.
少女は手紙を見つめ、それから眉間にしわを寄せた。

3.He just knitted his eyebrows as he didn't know what to say.
彼は言葉が見つからずただ眉間にしわを寄せた。

「眉間にしわを寄せる」の英語表現2

一語だけで「frown」と言うこともできますよ。これは眉をひそめてしかめっ面をし、不機嫌なことや不賛成であると示す表情です。名詞としても使用可能ですよ。人や物に向かってこの表情を向ける時は、主に前置詞「at」を使って「frown at ... 」となります。

1.He was frowning while his colleague talked, but didn't say anything.
彼は同僚が話すのを眉間にしわを寄せて聞いていたが、何も言わなかった。

2.She gave me a frown and left the room.
彼女は眉間にしわを寄せて私を見、部屋を出て行った。

3.I frowned at the mess he left on the floor.
私は彼が散らかしたままにしている床を見て眉間にしわを寄せた。

\次のページで「「眉間にしわを寄せる」と似たような英語表現・フレーズは?」を解説!/

「眉間にしわを寄せる」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「scowl」

「scowl」はしかめっ面をすることです。眉間にしわを寄せるのは、不機嫌な時意外にも考え込んでいる時などの場合もありますね。「scowl」は機嫌が悪い時の表情です。誰かに対してこの表情をするときは「scowl at ... 」のように使いますよ。これも名詞としても使える言葉です。

1.Don't scowl at me like that, it wasn't my fault!
そんなしかめっ面で見ないでよ、私のせいじゃないんだから。

2.When he read the newspaper, he scowled and threw it aside.
彼は新聞を読んで顔を顰め、横へ放った。

3.My mother looked at me with a scowl.
母は眉間にしわを寄せて私を見た。

「眉間にしわを寄せる」を英語で言ってみよう

この記事では「眉間にしわを寄せる」の意味・使い方・英訳を説明しました。不機嫌な時、困った時、つい眉間にしわが寄ってしまう事がありますよね。私は時々、気がついて表情を意識して緩める事があります。みなさんも、英語学習が進まない時、難しい表現に悩んだ時、眉間にしわを寄せていませんか?そんな時は休憩を入れて、リラックスしていきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「眉間にしわを寄せる」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「眉間にしわを寄せる」の英語表現は?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「眉間にしわを寄せる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「knit one’s eyebrows」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC915点で、海外経験も多いライターさくらを呼んです。一緒に「眉間にしわを寄せる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら

子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどを経験し、三ヶ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。

「眉間にしわを寄せる」の意味と使い方は?

それでは、「眉間にしわを寄せる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「眉間にしわを寄せる」の意味

「眉間にしわを寄せる」には、次のような意味があります。

顔を顰め、眉根を寄せることで眉間に皺が生じた様子。不機嫌そうな表情をするさまなどを意味する表現。

出典:実用日本語表現辞典「眉間にしわを寄せる」

「眉間にしわを寄せる」の使い方・例文

次に「眉間にしわを寄せる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼は眉間にしわを寄せて父の顔を見た。
2.眉間にしわを寄せてばかりいても仕方がないよ。
3.先生はその言葉を聞いて、眉間にしわを寄せた。

\次のページで「「眉間にしわを寄せる」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: