この記事では「チャームポイント」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「most attractive feature」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「チャームポイント」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「チャームポイント」の意味と使い方は?

「チャームポイント」という言葉は、アイドルなどの自己紹介でよく耳にしますね。それでは、「チャームポイント」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「チャームポイント」の意味

「チャームポイント」には、次のような意味があります。

その人の最も魅力的なところ。また、人を最も引き付ける部分。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「チャームポイント」

「チャームポイント」の使い方・例文

「チャームポイント」とは、他人にアピールできるような魅力的な部分のことを指します。「目」や「口」など外見上の一部分を「チャームポイント」と呼ぶことが多いですね。

次に「チャームポイント」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼女のチャームポイントは、あの人懐っこい笑顔だと思う。
2.残念ながら自分には、これといったチャームポイントがない。
3.目も小さくて鼻も低いけど、そこが彼のチャームポイントじゃないかな。

\次のページで「「チャームポイント」の英語での表現は?」を解説!/

「チャームポイント」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「charm」と「point」で「charm point」。「charm」には「人を引き付ける魅力」などの意味があるので、言いたいことは伝わるとは思いますが、ネイティブはこのような表現は使いません。

「チャームポイント」の英語表現

「most attractive feature」が「チャームポイント」の英訳です

「attractive」は「魅力的な」という意味ですが、最上級を表す「most」が前に付いていますね。「feature」は「容貌」や「目鼻立ち」など顔の一部分のことなので、「most attractive feature」で「最も魅力的な顔の部分」という意味。

また「feature」には、「特徴」という意味もあるので、「most attractive feature」は「足」や「体型」「性格」など顔以外の部分に使うこともできます

1.Her big brown eyes are her most attractive feature.
大きな茶色の目が彼女のチャームポイントだ。

2.I think your most attractive feature is your dimples.
あなたのチャームポイントはえくぼだと思います。

3.I found his great smile his most attractive feature.
私は彼の素晴らしい笑顔が、彼のチャームポイントだと気づいた。

「most attractive feature」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

次に紹介するのは、「most attractive feature」とよく似たフレーズです。「魅力的な」という意味の「attractive」を使わずに同じような意味を表現しています。

似た表現「best feature」

「チャームポイント」は「best feature」で言い表すことができます

「feature」は「most attractive feature」にも出てきましたが、「容貌」や「特徴」などの意味。その前に「一番」という意味の「best」を付けることで、「best feature」は「一番の特徴」という意味になります。意味や使い方は「most attractive feature」とほぼ同じです。

\次のページで「「チャームポイント」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.My long fingers are my best feature.
長い指が私のチャームポイントです。

2.Everyone thinks her shiny, straight hair is her best feature.
彼女のチャームポイントはツヤのあるストレートヘアだと誰もが思っている。

3.Where do you think your best feature is?
あなたは自分のチャームポイントはどこだと思いますか。

「チャームポイント」を英語で言ってみよう

この記事では「チャームポイント」の意味・使い方・英訳を説明しました。「チャームポイント」は、一見ネイティブにも通用しそうですが実は和製英語です。「charm」という言葉を使いたい場合、「ing」を付けて「charming」という形容詞にしてください。「charming feature」なら、「魅力的な特徴」という意味になるので、「チャームポイント」の意味で伝わるでしょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「チャームポイント」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
スタディサプリ解説英訳英語

【英語】「チャームポイント」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「チャームポイント」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「most attractive feature」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「チャームポイント」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「チャームポイント」の意味と使い方は?

「チャームポイント」という言葉は、アイドルなどの自己紹介でよく耳にしますね。それでは、「チャームポイント」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「チャームポイント」の意味

「チャームポイント」には、次のような意味があります。

その人の最も魅力的なところ。また、人を最も引き付ける部分。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「チャームポイント」

「チャームポイント」の使い方・例文

「チャームポイント」とは、他人にアピールできるような魅力的な部分のことを指します。「目」や「口」など外見上の一部分を「チャームポイント」と呼ぶことが多いですね。

次に「チャームポイント」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.彼女のチャームポイントは、あの人懐っこい笑顔だと思う。
2.残念ながら自分には、これといったチャームポイントがない。
3.目も小さくて鼻も低いけど、そこが彼のチャームポイントじゃないかな。

\次のページで「「チャームポイント」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: