この記事では「至れり尽くせり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「a hearty reception」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「至れり尽くせり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「至れり尽くせり」の意味と使い方は?

それでは、「至れり尽くせり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「至れり尽くせり」の意味

「至れり尽くせり」には、次のような意味があります。

1.心遣いやもてなしが、大層よく行き届いていること。

出典:広辞苑 第六版「至れり尽くせり」

「至れり尽くせり」の使い方・例文

次に「至れり尽くせり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.泊めてもらうだけでもありがたいのに、夕食も準備してくれて至れり尽くせりだ。
2.至れり尽くせりなもてなしに、本当に感謝します。
3.キャシー家はもてなしの精神がすごい。この前も至れり尽くせりだった。

\次のページで「「至れり尽くせり」の英語での表現は?」を解説!/

「至れり尽くせり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「至れり尽くせり」の英語表現

「至れり尽くせり」の英語表現の一つは「a hearty reception」です。

「reception」は「受け入れ」「出迎え」や「もてなし」を意味する語。それで「心からのもてなし」という訳になります。
「至れり尽くせり」の精神を汲んだ表現と言えるかもしれません。

それでは、どのように使えるか例文で考えましょう。

1.Yesterday I went to see uncle Tom and he did a hearty reception so much.
昨日、トムおじさんのお家に行ったら、至れり尽くせりの大歓迎だったわ。

2.I really appriciate your hearty reception very much. 
本当に、至れり尽くせりな寛大さに感謝いたします。

3.What? Did you prepare gifts too?  Oh what a harty reception! 
何?プレゼントまで用意してくれているの?わぁ、なんて至れり尽くせりなんでしょう。

「a hearty reception」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「take good care of ~」

言い回しは異なりますが、下記でも「a hearty reception」と同じような意味を表現することができます。

それは、「take good care of ~」です。意味は「〜の世話をきちんとする」とか「〜を大事に扱う」というもの。それで、「至れり尽せりしていただいた」などという時に相手を褒める言い方になるでしょう。

しかし、この言葉は「of 」の後にどんな言葉が来るかで意味が随分変わってくるので、要注意です。

それでは、例文で考えましょう。

\次のページで「「至れり尽くせり」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I want to be like Jessy. She is always take good care of her guests.
ジェシーみたいな人になりたいわ。彼女はいつもお客さんに対して至れり尽くせりしてくださるの。

2.Thank you for taking very good care of me. I enojoyed staying so much.
至れり尽くせりしてくださって本当にありがとうございました。ここでの滞在はとても楽しかったです。

3.Bob did take good care of me when I became flu.
インフルエンザになった時、ボブは至れり尽くせり世話をしてくれた。

「至れり尽くせり」を英語で言ってみよう

この記事では「至れり尽くせり」の意味・使い方・英訳を説明しました。

至れり尽くせりしてもらったことを感謝する時や、そのように他の人を褒める時に英語表現を使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「至れり尽くせり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「至れり尽くせり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「至れり尽くせり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「a hearty reception」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「至れり尽くせり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「至れり尽くせり」の意味と使い方は?

それでは、「至れり尽くせり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「至れり尽くせり」の意味

「至れり尽くせり」には、次のような意味があります。

1.心遣いやもてなしが、大層よく行き届いていること。

出典:広辞苑 第六版「至れり尽くせり」

「至れり尽くせり」の使い方・例文

次に「至れり尽くせり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.泊めてもらうだけでもありがたいのに、夕食も準備してくれて至れり尽くせりだ。
2.至れり尽くせりなもてなしに、本当に感謝します。
3.キャシー家はもてなしの精神がすごい。この前も至れり尽くせりだった。

\次のページで「「至れり尽くせり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: