この記事では「シャッターチャンス」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「photo opportunity」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「シャッターチャンス」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「シャッターチャンス」の意味と使い方は?

「シャッター」とはカメラに付いている装置の一つです。「シャッターを切る」という言い方をしますが、これはカメラのシャッターボタンを押すこと。

それでは、「シャッターチャンス」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「シャッターチャンス」の意味

「シャッターチャンス」には、次のような意味があります。

動いている被写体を撮影するときに、シャッターを切るのに最もよい瞬間。「シャッターチャンスを逃す」

出典:デジタル大辞泉(小学館)「シャッターチャンス」

「シャッターチャンス」の使い方・例文

「シャッターチャンス」とは、写真を撮るのに適したタイミングのことをいいます。「シャッターチャンス」を逃してしまうと、被写体の持つ躍動感や、生き生きとした表情などをうまく表現できないかもしれません。

次に「シャッターチャンス」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.夕日が水平線の向こうに沈む直前が唯一のシャッターチャンスだ。
2.赤ちゃんは動きが活発なので、シャッターチャンスを逃さずに撮影するのが難しい。
3.姉の結婚式ではケーキ入刀以外にもたくさんシャッターチャンスがあったよ。

\次のページで「「シャッターチャンス」の英語での表現は?」を解説!/

「シャッターチャンス」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「shutter」と「chance」で「shutter chance」。英語として通用しそうに見えますが、実はネイティブはこのような言い方はしません。つまり「shutter chance」は和製英語なのですが、では英語ではどのように言うのでしょうか。

「シャッターチャンス」の英語表現

「シャッターチャンス」は「photo opportunity」で言い表すことができます

「photo」は「photograph」の略で「写真」のこと。「opportunity」は「機会」「好機」などの意味があるため、「photo opportunity」で「写真を撮る好機」という意味になります。

「photo opportunity」とは、もともとは政治家や芸能人などを写真撮影するために設けられた時間のことを指しました。しかし今ではシャッターを切る最も良い瞬間という意味でも使われています。

 

1.He feels a photo opportunity coming on now.
彼は今こそシャッターチャンスだと感じている。

2.It was difficult to take a photo without missing a photo opportunity.
シャッターチャンスを逃さずに写真を撮るのは難しかった。

3.I missed a great photo opportunity because of the heavy rain.
大雨のせいで、絶好のシャッターチャンスを逃した。

「photo opportunity」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「シャッターチャンス」の英訳は、「photo opportunity」以外にも色々考えられます。次に紹介するのは、「写真を撮影するのに適したタイミング」という意味の表現です。

似た表現「the perfect moment to take a picture」

「the perfect moment to take a picture」を用いても「シャッターチャンス」の意味になります

「momnet」は「瞬間」「機会」などの意味があるため、「写真を撮るのに完璧な瞬間」が「the perfect moment to take a picture」の直訳。つまり「シャッターチャンス」と同じような意味になりますね。「perfect」の代わりに「right」「best」などを使ってもかまいません。

\次のページで「「シャッターチャンス」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.It was the perfect moment to take a good picture, but I missed it.
絶好のシャッターチャンスだったのに、逃してしまった。

2.He walked around for the right moment to take a picture.
彼はシャッターチャンスを求めて歩き回った。

3.When the baby smiled, it was the perfect moment to take a picture.
赤ちゃんが笑った時がシャッターチャンスだった。

「シャッターチャンス」を英語で言ってみよう

この記事では「シャッターチャンス」の意味・使い方・英訳を説明しました。「photo opportunity」や「the perfect moment to take a picture」の他に「kodak moment」という言い方もあります。これは写真関連の企業である「kodak」がコマーシャルで「シャッターチャンス」と同じような意味で用いた表現です。ただし、これは少し前のコマーシャルのことなので、今の若い人には通じないかもしれません。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「シャッターチャンス」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 3 – Study-Z
英訳英語

【英語】「シャッターチャンス」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

1.It was the perfect moment to take a good picture, but I missed it.
絶好のシャッターチャンスだったのに、逃してしまった。

2.He walked around for the right moment to take a picture.
彼はシャッターチャンスを求めて歩き回った。

3.When the baby smiled, it was the perfect moment to take a picture.
赤ちゃんが笑った時がシャッターチャンスだった。

「シャッターチャンス」を英語で言ってみよう

この記事では「シャッターチャンス」の意味・使い方・英訳を説明しました。「photo opportunity」や「the perfect moment to take a picture」の他に「kodak moment」という言い方もあります。これは写真関連の企業である「kodak」がコマーシャルで「シャッターチャンス」と同じような意味で用いた表現です。ただし、これは少し前のコマーシャルのことなので、今の若い人には通じないかもしれません。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share: