「There are no hesitation.」
万里一空に直接的な訳はありません。万里一空のは「迷いがない」という意味ですので、このような訳を当てました。
英語に注目しましょう。hesitation はためらいという意味です。There is構文はThere is 主語で「<主語>がある」という意味になるのを確認しましょう。no は形容詞ですので、名詞の hesitation を修飾しています。通例、There is 構文は主語の前に no を置いて否定しまが、notを用いた否定も間違えではありません。例文で確認しましょう。
There is not hesitation.
こちらの not は is を否定してます。
「万里一空」を使いこなそう
ここまで、桜木先生と一緒に「万里一空」の意味を見てきました。ここで、今回の記事のポイントを確認しましょう。1.万里一空の意味は何か。2.万里一空を唱えた人物は誰か。3.万里一空の類義語と対義語は何か。4.万里一空を英訳できるか。全部できましたか?できなかったところは本文に戻って確認しましょう。
万里一空の意味から、歴史や英語の世界まで踏み込むことができましたね。興味がある所はもっと学習を深めるのも良いかもしれません。『五輪書』などを読んでみるのも良いかもしれませんね。