
その2「I don’t know how much I can do, but」
「I don’t know how much I can do, but」」は「どれだけできるか分からないけど」という意味の英語表現です。ビジネスの場面ではなく日常会話で使われ、「微力ながら」に比較的近いニュアンスを表す表現になります。
例文を見てみましょう。
I don’t know how much I can do, I’ll help you.
どれだけできるか分からないけど、手伝うよ。
「微力ながら」を使いこなそう
この記事では「微力ながら」の意味・使い方・類語などを説明しました。
「微力ながら」は「わずかな力しかありませんが」などの意味を表し、自分の能力を低く謙遜して、相手への敬意を示す謙譲語です。基本的に、実際の自分の力量には関係なく使用できます。
ただ、遠慮じみたニュアンスの表現であるため、履歴書や採用面接などの自己PRでは使用を避けた方が良いでしょう。