この記事では「大根役者」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「ham actor」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「大根役者」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「大根役者」の意味と使い方は?

「大根」とは、煮物やサラダなど、幅広い用途に使うことができる根菜です。その「大根」に「役者」という特に関係のなさそうな言葉を合わせると、どのような意味になるのでしょうか。

それでは、「大根役者」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「大根役者」の意味

「大根役者」には、次のような意味があります。

演技力のない役者、芸のまずい役者をあざけっていう語。大根。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「大根役者」

「大根役者」の使い方・例文

「大根役者」とは、演技が上手ではない役者のことで、その由来に関しては諸説あります。例えば、大根が白いため「しらけさせる」、または「しろうと」という言葉にかけたというもの。または大根は消化が良くめったに「食あたり」を起こさないことから、「ヒットしない」「人気が出ない」という意味の「あたらない」にかけたというものなどがあります。

次に「大根役者」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あの俳優は背が高くて見栄えはするけど、大根役者だね。
2.彼は若いころは大根役者だったのに、今では日本を代表する俳優の一人だ。
3.彼女のような大根役者でも映画に出られるなんて信じられない。

\次のページで「「大根役者」の英語での表現は?」を解説!/

「大根役者」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「大根」は英語では「radish」や「Japanese radish」などという言い方をします。しかし「大根役者」は「radish actor」などという言い方をするわけではありません。

「大根役者」の英語表現

「大根役者」は英語では「ham actor」と言います

「ham actor」は演技が下手な役者のことですが、ただ単に下手というよりは不器用で演技過剰という意味が含まれているようです。「ham actor」の語源にも諸説あり、素人という意味の「amateur」が訛ったという説や、シェークスピアの「Hamlet(ハムレット)」は誰が演じてもヒットする、または大根役者ほど「Hamlet」を演じたがるためという説などがあります。

1.I've never seen such a ham actor as him.
彼のような大根役者は見たことがない。

2.If the main character is a ham actor, the movie will not be a success.
主人公が大根役者では、その映画はヒットしないだろうね。

3.She's a ham actor, but she's a great singer.
彼女は大根役者だけど、歌は上手だ。

「ham actor」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

演技が下手な役者という意味の表現は「ham actor」の他にもいくつかあります。「ひどい」「悪い」などの形容詞を用いて「大根役者」の意味を表すこともできますよ。

似た表現「poor actor」

「poor actor」を用いても、「大根役者」を言い表すことができます

「貧しい」などの意味を持つ「poor」ですが、この場合は「下手な」という意味。つまり「poor actor」で「下手な役者」「大根役者」の意味になります。「poor」の代わりに「bad」を使っても構いません。「poor actor」と「bad actor」は、ほぼ同じような意味で用いられており、どちらも強調するために「pretty」を伴う場合も多くあります。

\次のページで「「大根役者」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.He is a pretty poor actor.
彼は大根役者だ。

2.I think the shorter of the two girls is a poor actor.
二人の女の子うち背の低い方が、大根役者だと思う。

3.He is a pretty bad actor. Don't you think he is overacting.?
彼は大根役者だね。大げさに演技しすぎだと思わない?

「大根役者」を英語で言ってみよう

この記事では「大根役者」の意味・使い方・英訳を説明しました。「ham actor」「poor actor」などという表現を紹介しましたが、女優の場合は「actor」ではなく「actress」ではないのかと疑問を持たれた方も多いのではないでしょうか。確かに「ham actress」「poor actress」でも構いませんが、最近ではジェンダーに配慮した表現が求められるため、性別にかかわらず「actor」で統一されることも多いようです。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「大根役者」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「大根役者」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「大根役者」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「ham actor」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾の元講師で、受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「大根役者」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「大根役者」の意味と使い方は?

「大根」とは、煮物やサラダなど、幅広い用途に使うことができる根菜です。その「大根」に「役者」という特に関係のなさそうな言葉を合わせると、どのような意味になるのでしょうか。

それでは、「大根役者」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「大根役者」の意味

「大根役者」には、次のような意味があります。

演技力のない役者、芸のまずい役者をあざけっていう語。大根。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「大根役者」

「大根役者」の使い方・例文

「大根役者」とは、演技が上手ではない役者のことで、その由来に関しては諸説あります。例えば、大根が白いため「しらけさせる」、または「しろうと」という言葉にかけたというもの。または大根は消化が良くめったに「食あたり」を起こさないことから、「ヒットしない」「人気が出ない」という意味の「あたらない」にかけたというものなどがあります。

次に「大根役者」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あの俳優は背が高くて見栄えはするけど、大根役者だね。
2.彼は若いころは大根役者だったのに、今では日本を代表する俳優の一人だ。
3.彼女のような大根役者でも映画に出られるなんて信じられない。

\次のページで「「大根役者」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: