
この言葉の代表的な英訳は「Your kindess will be rewarded in the end」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「情けは人のためならず」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl
中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。
「情けは人のためならず」の意味と使い方は?
それでは、「情けは人のためならず」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。
「情けは人のためならず」の意味
「情けは人のためならず」には、次のような意味があります。
1.人に親切にすれば、その相手のためになるだけでなく、やがては良い報いとなって自分に戻ってくる、ということ。
出典:デジタル大辞泉(小学館)「情けは人のためならず」
「情けは人のためならず」の使い方・例文
次に「情けは人のためならず」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1.情けは人の為ならずというので、誰かに親切にすることを目標にした。
2.あの人困ってる。でも勇気がない。ー情けは人の為ならずっていうでしょ。声をかけてみなさい。
3.トムは多くの人に親切をしてきたので、みんなから慕われている。ーまさに、情けは人のためならずね。
\次のページで「「情けは人のためならず」の英語での表現は?」を解説!/