
1.Are you going to put off your homework untill tomorrow? You should bestir yourself as soon as possible.
また宿題を先延ばしにするつもり?ー早く重い腰をあげて取り掛かりなさい。
2.I’m not so good at caluclation. But I have to bestir myself when I do tax return.
僕は計算が得意ではない。だけど、確定申告の時には重い腰をあげて始めなきゃいけない。
3.I don’t know why you should bestir yourself so much when you work.
あなたがどうして重い腰をあげるように仕事をしているのか分からないわ。
「重い腰を上げる」を英語で言ってみよう
この記事では「重い腰を上げる」の意味・使い方・英訳を説明しました。
「重い腰をあげて、何かに取り組む」など、なかなか気が進まないものに手を付けるような状況を説明する時にぜひ使ってみてください。