この記事では「哀れ」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「miserable」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「哀れ」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「哀れ」の意味と使い方は?

それでは、「哀れ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「哀れ」の意味

「哀れ」には、次のような意味があります。

1. (「憐れ」とも書く)強い心の動き。特に悲哀・哀憐の感情。不憫 (ふびん) と思う気持ち。「人々の哀れを誘った」「哀れをかける」「そぞろ哀れを催す」

2. かわいそうな状態。無惨な姿。「哀れをとどめる」

3. 底知れないような趣。情趣。ものがなしさ。

4. どうすることもできないような心の動き。感慨。

5. しみじみとした情愛・人情。慈愛の気持ち。

出典:デジタル大辞泉(小学館)

「哀れ」の使い方・例文

次に「哀れ」の使い方を例文を使って見ていきましょう。意味が5つあるので、それぞれ一つずつ例文を紹介していきます。

1. 数年に一度運気の悪い哀れな都市が訪れ、その度今後の生活がこんなになる人が増加してしまう。

2. 道路で哀れな姿で死んでいた不幸な鳥を木の下に埋めてあげた。

3. 神様の教えを守り、聖書に従って生活している人は他人の不運や問題を哀れに思い、その可哀相な人達を救う行動をする。

4. 単語のテスト結果が生徒全員不合格で彼らの哀れな姿を見て先生は自分のサポートが足りないと気の毒な様子だった。

5. 人気俳優が不注意で謹慎になって、世間が誰も同情してくれないので、彼は自分の哀れな状況に後悔している。

\次のページで「「哀れ」の英語での表現は?」を解説!/

「哀れ」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「哀れ」の英語表現

「哀れ」を英訳すると「miserable」です。「惨めな」と訳す事がほとんどですが、不幸なシチュエーションの時などによく使われます。日常会話では頻繁に使われるので例文を参考にして覚えていきましょう。

1. My friend's life looks so miserable after her boyfriend cheated on her. 
私の友達は、彼氏が浮気した後の生活がとても惨めに見える。

2. How miserable do I look? I do not know what to do after I get out of the jail.
私どのくらい惨めに見える?刑務所を出た後私は何をすれば良いか分からないわ。

3. Your parakeets look so miserable. You need to play with them more often!
あなたのインコ達すごく哀れな感じよ。あなたはもっと頻繁にインコ達と遊ぶ必要があるわ!

「miserable」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「pity」

言い回しは異なりますが、「pity」は外から見て自分や他人について「残念」や「悲しい」という表現をする時に使われます。意味は「miserable」と似ていますが、使い方が少し違うので例文を見て比べてみてください。

\次のページで「「哀れ」を英語で言ってみよう」を解説!/

1. We feel pity when we are full because some children do not have school lunch.
私達はお腹がいっぱいの時子供達の中には給食が無い子もいるので凄く悲しく感じる。

2. Please do not feel pity eveb if I do not get the job.
私がこの仕事を貰えなくてもお願いだから残念に思わないでください。

3. Do you feel pity if I drop out from the college?
もし私が大学を退学したらあなたは残念に思いますか?

「哀れ」を英語で言ってみよう

この記事では「哀れ」の意味・使い方・英訳を説明しました。「miserable」と「pity」は日常会話で良く使われる単語です。「哀れ」な時や日常生活でうまく行っていない時に良く使われるので覚えてみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「哀れ」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「哀れ」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「哀れ」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「哀れ」の英語表現

「哀れ」を英訳すると「miserable」です。「惨めな」と訳す事がほとんどですが、不幸なシチュエーションの時などによく使われます。日常会話では頻繁に使われるので例文を参考にして覚えていきましょう。

1. My friend’s life looks so miserable after her boyfriend cheated on her. 
私の友達は、彼氏が浮気した後の生活がとても惨めに見える。

2. How miserable do I look? I do not know what to do after I get out of the jail.
私どのくらい惨めに見える?刑務所を出た後私は何をすれば良いか分からないわ。

3. Your parakeets look so miserable. You need to play with them more often!
あなたのインコ達すごく哀れな感じよ。あなたはもっと頻繁にインコ達と遊ぶ必要があるわ!

「miserable」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「pity」

言い回しは異なりますが、「pity」は外から見て自分や他人について「残念」や「悲しい」という表現をする時に使われます。意味は「miserable」と似ていますが、使い方が少し違うので例文を見て比べてみてください。

\次のページで「「哀れ」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: