この記事では「わかりづらい」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「It's hard to understand」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んです。一緒に「わかりづらい」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をアメリカンスクールで過ごす。大学留学と大学留学の経験を経て現在は教育機関で英語に関わる仕事をしている。

「わかりづらい」の意味と使い方は?

それでは、「わかりづらい」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「わかりづらい」の意味

「わかりづらい」には、次のような意味があります。

分かりにくいこと、理解するのが難しいこと。

出典:Weblio辞書「わかりづらい」

「わかりづらい」の使い方・例文

次に「わかりづらい」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.私の分かりづらい説明ですみません。
2.この標識、とても分かりづらいですよね。
3.地図を描いたのはいいが、大変分かりづらいものができてしまった。

\次のページで「「わかりづらい」の英語での表現は?」を解説!/

「わかりづらい」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「わかりづらい」の英語表現

「わかりづらい」は英語で「It's hard to understand」と言います。直訳すると「理解することが難しい」ですね。また、「hard」の代わりに「difficult」を使うこともできますよ。例文をみていきましょう。

1.Why this sentence is hard to understand.
なぜこの文章は分かりづらいのか。

2.This map is hard to understand. 
この地図はとても分かりづらいね。

3.This sign is very difficult to understand.
この標識はとても分かりづらいね。

「わかりづらい」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「unclear / not clear」

clear」は「はっきりした」「澄み切った」という意味がありますので、「unclear/not clear」で「はっきりしない、不明瞭な、不確かな」という意味になります。よって「わかりづらい」と同じように使うことができますよ。

\次のページで「「I don't get it.」」を解説!/

1. I'm unclear about what you want me to do.
君が私に何をしてほしいのか、いまいちわかりづらいよ。

2. If there are any unclear explanations, please point them out.
もしわかりづらい説明があれば、ご指摘ください。

3. I'm unclear about a couple of points in your proposal - could you go over them again?
あなたの提案にいくつかわかりづらい点がありました。もう一度言って頂けますか?

「I don't get it.」

「わかりづらい」を通り越して全く分からない時は「I don't get it」(分からない、ピンとこない)と言いましょう。例文は以下の通りです。

1. I don't get what he said.
彼の言ったこと、理解できなかったよ。

2. Why did he quit his job? I don't get it.
どうして彼は仕事をやめたの?理解できないな。

3. I don't get it. Why did she say such thing?
理解できないよ。どうして彼女はそんなこと言ったの?

「わかりづらい」を英語で言ってみよう

この記事では「わかりづらい」の意味・使い方・英訳を説明しました。また、「It's difficult to comprehend」でも「分かりづらい」と同じような意味を表現することができます。「comprehend」は「理解する」という意味がありますよ。形容詞は「incomprehensible」。「理解不能」という意味があります。全く理解できないような時に使いますが、本人に面と向かって言うには失礼な表現ですので、気を付けましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「わかりづらい」は英語でどう表現する?「わかりづらい」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 3 – Study-Z
英訳英語

【英語】「わかりづらい」は英語でどう表現する?「わかりづらい」の使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

1. I’m unclear about what you want me to do.
君が私に何をしてほしいのか、いまいちわかりづらいよ。

2. If there are any unclear explanations, please point them out.
もしわかりづらい説明があれば、ご指摘ください。

3. I’m unclear about a couple of points in your proposal – could you go over them again?
あなたの提案にいくつかわかりづらい点がありました。もう一度言って頂けますか?

「I don’t get it.」

「わかりづらい」を通り越して全く分からない時は「I don’t get it」(分からない、ピンとこない)と言いましょう。例文は以下の通りです。

1. I don’t get what he said.
彼の言ったこと、理解できなかったよ。

2. Why did he quit his job? I don’t get it.
どうして彼は仕事をやめたの?理解できないな。

3. I don’t get it. Why did she say such thing?
理解できないよ。どうして彼女はそんなこと言ったの?

「わかりづらい」を英語で言ってみよう

この記事では「わかりづらい」の意味・使い方・英訳を説明しました。また、「It’s difficult to comprehend」でも「分かりづらい」と同じような意味を表現することができます。「comprehend」は「理解する」という意味がありますよ。形容詞は「incomprehensible」。「理解不能」という意味があります。全く理解できないような時に使いますが、本人に面と向かって言うには失礼な表現ですので、気を付けましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
1 2 3
Share: