1. I’m unclear about what you want me to do.
君が私に何をしてほしいのか、いまいちわかりづらいよ。
2. If there are any unclear explanations, please point them out.
もしわかりづらい説明があれば、ご指摘ください。
3. I’m unclear about a couple of points in your proposal – could you go over them again?
あなたの提案にいくつかわかりづらい点がありました。もう一度言って頂けますか?
「I don’t get it.」
「わかりづらい」を通り越して全く分からない時は「I don’t get it」(分からない、ピンとこない)と言いましょう。例文は以下の通りです。
1. I don’t get what he said.
彼の言ったこと、理解できなかったよ。
2. Why did he quit his job? I don’t get it.
どうして彼は仕事をやめたの?理解できないな。
3. I don’t get it. Why did she say such thing?
理解できないよ。どうして彼女はそんなこと言ったの?
「わかりづらい」を英語で言ってみよう
この記事では「わかりづらい」の意味・使い方・英訳を説明しました。また、「It’s difficult to comprehend」でも「分かりづらい」と同じような意味を表現することができます。「comprehend」は「理解する」という意味がありますよ。形容詞は「incomprehensible」。「理解不能」という意味があります。全く理解できないような時に使いますが、本人に面と向かって言うには失礼な表現ですので、気を付けましょう。