この記事では「ご容赦ください」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Please pardon 〇〇」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「ご容赦ください」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「ご容赦ください」の意味と使い方は?

それでは、「ご容赦ください」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ご容赦ください」の意味

「ご容赦ください」には、次のような意味があります。

相手に過失や失敗などについて許しを請う場合の表現。「お許しください」とも言う。

出典:実用日本語表現辞典

「ご容赦ください」の使い方・例文

次に「ご容赦ください」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. 大変ご迷惑お掛けしますが、混雑中なため対応できる人数が限られています事ご容赦ください

2. 今日は体調が悪いため、座りながらのお仕事をさせて頂きますのでご容赦ください

3. こちらは人気商品のため、売り切れている場合ご案内できませんのでご容赦ください

\次のページで「「ご容赦ください」の英語での表現は?」を解説!/

「ご容赦ください」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「ご容赦ください」の英語表現

「ご容赦ください」を英訳すると「Please pardon 〇〇」です。「〇〇に対してお許しください」という表現で、基本的にはその人が何かをする時に事前に相手から許しを求める時に使われます。海外ではビジネスなどで良く使える便利な言葉なので例文を参考にして覚えていきましょう。

1. Please pardon me for a possibility of a mistake. I will do my best. 
私のミスする可能性についてお許しください。私は自分のベストを尽くします。

2. Please pardon me that I may walk out of the room if my baby starts to cry.
もし私の赤ちゃんが泣き出したら部屋を出るかもしれない事をお許しください

3. Pardon my ignorance, but is Africa a country? I feel so stupid that I do not know.
私が無知なのを許して。でもアフリカって国なの?私はそれを知らないなんてとても馬鹿な気分だわ。

「Please pardon 〇〇」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「Please excuse 〇〇」

言い回しは異なりますが、「Please excuse 〇〇」も「Please pardon 〇〇」と同じように使う事ができるので、例文を参考にして日常会話のどのような場面で使えるか考えてみてください。

\次のページで「「ご容赦ください」を英語で言ってみよう」を解説!/

1. I will do my best, but please excuse my English skills
私は自分のベストを尽くしますが、私の英語のスキルをお許しください

2. Please excuse my language, but I really hate ignorant people who cannot see the difference between two Asian countries.
私の言葉を失礼するわ。でも私は二つのアジアの国を見分けられない無知な人が本当に大嫌いだわ。

3. Please excuse me for being intisocial, but I really love being alone at home after school.
非社交的な私を許して。でも私は学校の後は家で一人で居る事が本当に大好きなの。

「ご容赦ください」を英語で言ってみよう

この記事では「ご容赦ください」の意味・使い方・英訳を説明しました。日本語でも取引先のお客様など、丁寧な場面で使われるように、英語でも同じように使われます。「Please pardon 〇〇」も「Please excuse 〇〇」も両方「ご容赦ください」と同じように使えるので是非例文を参考にして英会話で使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「ご容赦ください」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「ご容赦ください」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「ご容赦ください」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「ご容赦ください」の英語表現

「ご容赦ください」を英訳すると「Please pardon 〇〇」です。「〇〇に対してお許しください」という表現で、基本的にはその人が何かをする時に事前に相手から許しを求める時に使われます。海外ではビジネスなどで良く使える便利な言葉なので例文を参考にして覚えていきましょう。

1. Please pardon me for a possibility of a mistake. I will do my best. 
私のミスする可能性についてお許しください。私は自分のベストを尽くします。

2. Please pardon me that I may walk out of the room if my baby starts to cry.
もし私の赤ちゃんが泣き出したら部屋を出るかもしれない事をお許しください

3. Pardon my ignorance, but is Africa a country? I feel so stupid that I do not know.
私が無知なのを許して。でもアフリカって国なの?私はそれを知らないなんてとても馬鹿な気分だわ。

「Please pardon 〇〇」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「Please excuse 〇〇」

言い回しは異なりますが、「Please excuse 〇〇」も「Please pardon 〇〇」と同じように使う事ができるので、例文を参考にして日常会話のどのような場面で使えるか考えてみてください。

\次のページで「「ご容赦ください」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: