この記事では「そんなことない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「It is not the case」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「そんなことない」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「そんなことない」の意味と使い方は?

それでは、「そんなことない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「そんなことない」の意味

「そんなことない」には、次のような意味があります。「そんなことない」の元の言葉「そんなことはない」意味を見ていきましょう。

相手が述べた評価や予測などを、否定または訂正する際の表現。「それほどでもない」と同程度の柔らかい意味合いで用いられる。

出典:実用日本語表現辞典

「そんなことない」の使い方・例文

次に「そんなことない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. 家事は女性の仕事と簡単に言うけどそんなことない!正直毎日無給の仕事をするのはかなり辛いことだ!

2. いやいやそんなことない!あなたは嫌味のある発言する前にもっと多くの情報を調べて他人の気持ちに共感すべきだ!

3. 私を節約の天才と言うけどそんなことない。節約する便利な方法はアプリなどでも沢山あるよ。

\次のページで「「そんなことない」の英語での表現は?」を解説!/

「そんなことない」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「そんなことない」の英語表現

英語で「そんなことない」は「It is not the case」です。「そんなことない」と同じ様に、相手が言った事に対して反対する場面で訂正する時に使われます。例文を見てどの様なシチュエーションで使われるか見ていきましょう。文章によっては訳し方が違うので、例文を参考にしてください。

1. It is not the case. Her life style was way different from ours, so we cannot judge her.
そんなことない。彼女のライフスタイルは私達のとはとても違ったから、私達は彼女を判断できない。

2. No, it is not the case! I did not give him a chance because he did not appreciate what I did for him.
違う、そんなことない!彼は私がしてあげた事に感謝しなかったから私は彼にチャンスをあげなかったの。

3. It is not the case that her wallet was stolen. She just lost it.
彼女がお財布を盗まれたわけじゃない。彼女はそれを失くしただけ。

「It is not the case」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「〇〇 is wrong」

言い回しは異なりますが、下記でも「It is not the case」と似たような意味を表現することができます。「〇〇 is wrong」は「〇〇は間違っている」で、間違っているシチュエーションや相手を訂正する時も使われる言葉です。

\次のページで「「そんなことない」を英語で言ってみよう」を解説!/

1. That's wrong! The media published a photo of the surviver without her permission!
それは間違っている!メディアは被害者の一枚の写真を無断で掲載したの!

2. He is wrong that the fact he did not stop after he hit the car.
が車をぶつけて止まらなかったのは間違っている

3. It is wrong to lie to your parents because you need to respect them.
あなたは両親を尊敬する必要があるから、彼らに嘘をつくのは間違っている

「そんなことない」を英語で言ってみよう

この記事では「そんなことない」の意味・使い方・英訳を説明しました。英会話で「そんなことない」と相手に対して言える様になれば、色々と自信がついていきます。是非例文を参考にして英語でも自分の意思を伝えられる様にしてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「そんなことない」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「そんなことない」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「そんなことない」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「そんなことない」の英語表現

英語で「そんなことない」は「It is not the case」です。「そんなことない」と同じ様に、相手が言った事に対して反対する場面で訂正する時に使われます。例文を見てどの様なシチュエーションで使われるか見ていきましょう。文章によっては訳し方が違うので、例文を参考にしてください。

1. It is not the case. Her life style was way different from ours, so we cannot judge her.
そんなことない。彼女のライフスタイルは私達のとはとても違ったから、私達は彼女を判断できない。

2. No, it is not the case! I did not give him a chance because he did not appreciate what I did for him.
違う、そんなことない!彼は私がしてあげた事に感謝しなかったから私は彼にチャンスをあげなかったの。

3. It is not the case that her wallet was stolen. She just lost it.
彼女がお財布を盗まれたわけじゃない。彼女はそれを失くしただけ。

「It is not the case」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「〇〇 is wrong」

言い回しは異なりますが、下記でも「It is not the case」と似たような意味を表現することができます。「〇〇 is wrong」は「〇〇は間違っている」で、間違っているシチュエーションや相手を訂正する時も使われる言葉です。

\次のページで「「そんなことない」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: