この記事では「すんなり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「slim」「smoothly」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC850点で、オーストラリアに住んで10年になるライターakikoを呼んです。一緒に「すんなり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/akiko

日本では英文学、オーストラリアでは国際貿易とマーケティングを専攻。シドニーに住んで10年、ネイティブが実際に使う自然な英語を紹介する。

「すんなり」の意味と使い方は?

日常的によく使う擬態語の「すんなり」、何かが引っかかったり止まったりせずにすっと進む時などに使われますね。英語ではどのように表現できるのでしょうか。それでは、「すんなり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「すんなり」の意味

辞書によると「すんなり」には、次のような意味があります。

1.しなやかでほっそりしているさま。
2.物事が滞ることなく、なめらかに進むさま。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すんなり」

「すんなり」の使い方・例文

「すんなり」には二つの異なる意味があるのですね。一般的には「物事が滞ることなく、なめらかに進むさま。」の意味で使われることが多いイメージです。次に「すんなり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.その細身の黒いドレスは彼女のすんなりとした体型によく似合っている。
2.その法案は賛成多数ですんなりと可決された。

\次のページで「「すんなり」の英語での表現は?」を解説!/

「すんなり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「すんなり」の英語表現「slim」「slender」

「しなやかでほっそりしているさま」という意味での「すんなり」は「slim」または「slender」で英訳ができます。どちらも「ほっそりとした」という意味を表す形容詞で、それが痩せすぎではなく魅力的な状態であるというニュアンスを含んでいる語です。

「slender」華奢な女性に対してよく使われ、細くて長い女性の足を褒める時などに「slender」で表現します。「ほっそりしているさま」と言うと「skinny」を思い浮かべる人もいるかもしれませんが、「skinny」は「痩せこけた」という意味でネガティブなニュアンスを含む語なので注意しましょう。

1.This exercise will help you to achieve a slim figure.
すんなりした体型になるのにはこのエクササイズがいいよ。

2.All eyes were on her long and slender legs when she entered the room.
彼女が部屋に入ると、みんなの注目が彼女の長くてすんなりした足に集まった。

 

すんなりの英語表現「smoothly」「easily」「effortlessly」

「物事が滞ることなく、なめらかに進むさま」という意味での「すんなり」は「smoothly」「easily」「effortlessly」で英訳ができます。「smoothly」「なめらかに」「円滑に」という意味の副詞で、物事が難なくすんなりと行われる時に使われる語です。(例文1)

「easily」「容易に」「たやすく」という意味で、円滑に進んでいる状態を表します。(例文2)「effortlessly」「楽々と」という意味で、「effort」、つまり努力が全く必要ないくらい容易いという時に使う語です。(例文3)

1.In spite of my worry, my younger sister fit in her new school smoothly.
私の心配をよそに、妹は新しい学校にすんなり溶け込んだ。

2.This process wouldn't go easily without your help.
あなたの助け無しではこの工程はすんなりとは行かない。

3.He passed the exam effortlessly because he was well prepared.
彼はしっかりと準備をしていたので試験にすんなりと合格した。

\次のページで「「すんなり」を英語で言ってみよう」を解説!/

「すんなり」を英語で言ってみよう

この記事では「すんなり」の意味・使い方・英訳を説明しました。様々な語で「すんなり」を表現することができますね。シチュエーションにあった表現がすんなりと出てくるように、しっかりと覚えていきましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「すんなり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「すんなり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「すんなり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「すんなり」の英語表現「slim」「slender」

「しなやかでほっそりしているさま」という意味での「すんなり」は「slim」または「slender」で英訳ができます。どちらも「ほっそりとした」という意味を表す形容詞で、それが痩せすぎではなく魅力的な状態であるというニュアンスを含んでいる語です。

「slender」華奢な女性に対してよく使われ、細くて長い女性の足を褒める時などに「slender」で表現します。「ほっそりしているさま」と言うと「skinny」を思い浮かべる人もいるかもしれませんが、「skinny」は「痩せこけた」という意味でネガティブなニュアンスを含む語なので注意しましょう。

1.This exercise will help you to achieve a slim figure.
すんなりした体型になるのにはこのエクササイズがいいよ。

2.All eyes were on her long and slender legs when she entered the room.
彼女が部屋に入ると、みんなの注目が彼女の長くてすんなりした足に集まった。

 

すんなりの英語表現「smoothly」「easily」「effortlessly」

「物事が滞ることなく、なめらかに進むさま」という意味での「すんなり」は「smoothly」「easily」「effortlessly」で英訳ができます。「smoothly」「なめらかに」「円滑に」という意味の副詞で、物事が難なくすんなりと行われる時に使われる語です。(例文1)

「easily」「容易に」「たやすく」という意味で、円滑に進んでいる状態を表します。(例文2)「effortlessly」「楽々と」という意味で、「effort」、つまり努力が全く必要ないくらい容易いという時に使う語です。(例文3)

1.In spite of my worry, my younger sister fit in her new school smoothly.
私の心配をよそに、妹は新しい学校にすんなり溶け込んだ。

2.This process wouldn’t go easily without your help.
あなたの助け無しではこの工程はすんなりとは行かない。

3.He passed the exam effortlessly because he was well prepared.
彼はしっかりと準備をしていたので試験にすんなりと合格した。

\次のページで「「すんなり」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: