この記事では「歯が立たない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「not equal to ~」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「歯が立たない」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「歯が立たない」の意味と使い方は?

それでは、「歯が立たない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「歯が立たない」の意味

「歯が立たない」には、次のような意味があります。

1.固くてかむことができない。
2.相手が自分の技量をはるかに超えていて、とても取り組めない。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「歯が立たない」

「歯が立たない」の使い方・例文

次に「歯が立たない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.この数学の問題は難しすぎて歯が立たないよ。
2.この仕事は歯が立たない。
3.誰か彼女の仕事のサポートに入れる人はいませんか?1人では歯が立たない。

\次のページで「「歯が立たない」の英語での表現は?」を解説!/

「歯が立たない」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「歯が立たない」の英語表現

「歯が立たない」の英語表現はいくつかあります。

例えば、「not equal to ~」で表現することができるでしょう。「割りに合わない」とか「能力に合わない」という意味。「自分では無理だ」などというニュアンスが伝わります。

それでは例文です。

1.I gave up.  I'm not equal to this project. - I was thinking like that too.
諦めた。このプロジェクトは歯が立たない。ー 僕もそんなふうに感じてた。

2.Please help Joni. He is not equal to the work. - Yes, maam. I'll do my best.
ジョニーを助けてあげて。彼じゃこの仕事は歯が立たないわ。ーわかりました。ベストを尽くします。

3.Did you think about his offer? - I did. But I declined. I was not equal to the offering job.
彼からのオファーについて考えてみたのか?ーうん。かんがえた。だけど、断ったよ。あの仕事は僕じゃ歯が立たない。

「not equal to ~」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「too hard for ~」または「too much for ~」

言い回しは異なりますが、下記でも「not equal to ~」と同じような意味を表現することができます。

それは「too hard for 〜」または「too much for 〜」です。「too hard for 〜」は、あまりにも大変だと感じるときに、「too much for ~」は量や質が問題だと感じる時に使うことができます。

例文で考えてみましょう。

\次のページで「「歯が立たない」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I respect her very much. The problem was too much for me. 
僕は彼女のことをとても尊敬している。その問題は僕では歯が立たなかった。

2.The situation was aweful. It was too hard for the firefighter.
その状況はとても酷かった。消防士たちでも歯が立たなかった。

3.Can I help you? - Yes, please!This lady's problem is too much for me.
何か手伝えることがある?ーうん。ぜひお願い。この女性の問題は私だけじゃ歯が立たないわ。

「歯が立たない」を英語で言ってみよう

この記事では「歯が立たない」の意味・使い方・英訳を説明しました。

世の中には、歯が立たないと感じる問題や状況がたくさんありますね。そのような問題に直面した時、また自分の技量に合わないと判断し、そレヲ相手に伝えたい時に、この英語を使って表現してみましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「歯が立たない」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「歯が立たない」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「歯が立たない」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「not equal to ~」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「歯が立たない」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「歯が立たない」の意味と使い方は?

それでは、「歯が立たない」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「歯が立たない」の意味

「歯が立たない」には、次のような意味があります。

1.固くてかむことができない。
2.相手が自分の技量をはるかに超えていて、とても取り組めない。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「歯が立たない」

「歯が立たない」の使い方・例文

次に「歯が立たない」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.この数学の問題は難しすぎて歯が立たないよ。
2.この仕事は歯が立たない。
3.誰か彼女の仕事のサポートに入れる人はいませんか?1人では歯が立たない。

\次のページで「「歯が立たない」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: