この記事では「匙を投げる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「give something up as hopeless」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「匙を投げる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「匙を投げる」の意味と使い方は?

それでは、「匙を投げる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「匙を投げる」の意味

「匙を投げる」には、次のような意味があります。

1.医者が、これ以上治療法がないとして病人を見放す。
2.救済や解決の見込みがないとして、手を引く。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「匙を投げる」

「匙を投げる」の使い方・例文

次に「匙を投げる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.病状の深刻さに医者は匙を投げた。
2.彼女は会社の問題を解決できずに匙を投げた。
3.誰だって、匙を投げたくなる時はあるさ。

\次のページで「「匙を投げる」の英語での表現は?」を解説!/

「匙を投げる」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「匙を投げる」の英語表現

「匙を投げる」の英語表現で一番身近なのは「give something up as hopeless」かもしれません。「give up」つまり、諦めるという表現ですね。「something」には、「匙を投げる対象」を入れます。「as hopeless」は書かれていなくても通じるので、「望みがない」というニュアンスを含めたい時につけるといいでしょう。それでは例文で確認しましょう。

1.Did you give the project up? - I did. I don't have energy anymore.
ねえ、あのプロジェクト、匙を投げたの?ーああ、そうだよ。もうエネルギーが残ってないもの。

2.Why did you give it up? - I didn't want to. But my boss said, "It's over".
どうして匙を投げたんだ?ー私だって、匙を投げるようなことはしたくなかったです。でも、部長は「もう終りだ」って。

3.I don't want to do this anymore.... - I know you want to give it up.
もうこんなことやりたくない…。ー匙を投げたくなる気持ちはよくわかる。

「give something up as hopeless」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「despair of something」

言い回しは異なりますが、下記でも「give something up as hopeless」と同じような意味を表現することができます。

それは「despair of something」です。「despair」は「絶望する」とか「失望する」、「諦める」という意味があります。また「something is my despair」とも表現できるでしょう。
「something」は「匙を投げる対象」が当てはまります。最初に紹介した「give something up as hopeless」よりも、絶望的な印象が強いです。例文で考えてみましょう。

\次のページで「「匙を投げる」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I despaired of her kids.
彼女の子供たちに関しては、私は匙を投げた。

2.Please don't despair of the project. I need you.
どうか途中で匙を投げることはしないでください。あなたが必要なんです。

3.I can't handle him, so can I depend on you about him? - No. Please don't ask me bacause he is my despair. 
彼はやっぱり手に負えないから、君に彼のことを頼んでもいいかな?ーいいえ、私も彼については匙を投げたので。

「匙を投げる」を英語で言ってみよう

この記事では「匙を投げる」の意味・使い方・英訳を説明しました。

あまり、響きの良い言葉ではないかもしれませんが、時にはなくなく諦めることもあると思います。そのような時に、今回考えた英語表現を使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「匙を投げる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「匙を投げる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「匙を投げる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「give something up as hopeless」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「匙を投げる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「匙を投げる」の意味と使い方は?

それでは、「匙を投げる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「匙を投げる」の意味

「匙を投げる」には、次のような意味があります。

1.医者が、これ以上治療法がないとして病人を見放す。
2.救済や解決の見込みがないとして、手を引く。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「匙を投げる」

「匙を投げる」の使い方・例文

次に「匙を投げる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.病状の深刻さに医者は匙を投げた。
2.彼女は会社の問題を解決できずに匙を投げた。
3.誰だって、匙を投げたくなる時はあるさ。

\次のページで「「匙を投げる」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: