「エモーショナル」の対義語は?
「エモーショナル」は「感情的な」という意味でしたね。反対の意味では「冷静に判断し行動するさま」が考えられるでしょう。では、このような言葉を解説しますね。
「理性的」
「理性的」とは、「本能や感情に動かされず、冷静に判断し行動するさま」の意。英語では「rational」です。例文1では、きっと会社で感情をあらわにしてしまうようなものごとがあったのでしょう。「いつもは冷静で落ち着いている父の様子」が感じられますね。例文2は、「地震が起こっても焦らず落ち着いて行動する彼の様子」が伺えますよね。
例文1,2のように「感情に左右されることなくものごとの道理・概念に従って行動すること」を示す場面で使うことが特徴ですね。日ごろから、理性的な判断・行動を心掛けたいものですね。
1.普段は理性的な父が会社で怒りをあらわにしたらしい。一体何があったのだろうか。
2.大きな地震に遭遇した。理性的な彼はパニックになることなく落ち着いて避難した。
「emotional」
「エモーショナル」は英語でも「emotional」です。「人」に対しては「感情に動かされやすい・感情的な・情にもろい・感激しやすい」の意。「音楽などの芸術」に関して「感情に訴える・感動的な」という意味です。
例文1は、きっと素敵なあらすじの映画だったのでしょう。「感動して涙を流している場面」が想像できますね。一方、例文2は猫も大切な家族の一員。「死」を体験することが初めてだったのかもしれませんね。「感情的になり、情緒不安定な様子」が伺えますね。
例文1のように、「emotional+名詞」で「名詞が情緒的だ」。また、例文2が示すように「主語+動詞+emotional」で「主語は情緒不安定だ・感情的だ」。この2つの形で用いられることが多いでしょう。英単語がどの位置で使われているかに注目してみても良いかもしれませんね。
1.This emotional movie brought the audience to tears.
(このエモーショナルな映画を見て、観客は涙した。)
2.My son felt emotional after his cat died.
(私の息子は飼っていた猫が亡くなりエモーショナルになった。)
\次のページで「「エモーショナル」を使いこなそう」を解説!/