1.Long time no see, Jane. I hope I am not disturbing you.
お久しぶり、ジェーン。お邪魔じゃないかしら。
2.I hope I am not disturbing you. I have something to tell you.
お邪魔します。ちょっとお伝えしたいことがあって。
「お邪魔します」を英語で言ってみよう
この記事では「お邪魔します」の意味・使い方・英訳を説明しました。「お邪魔します」のように、誰かを訪問した時の挨拶表現はたくさんあります。「I’m sorry to bother you.(お邪魔してすみません)」や、急に訪問した時などは「Are you busy?(忙しい?)」などでもいいでしょう。「Hello.(こんにちは)」や「May I come in?(上がってもいい?)」などという表現も「お邪魔します」の意味で使えそうですね。