
1. I’m sure those worries will be unfounded.
きっとその心配は杞憂に終わるだろう。
2. I was nervous about the interview, but I passed it more easily than I thought I would, and it ended up being unfounded.
バイトの面接は緊張したけど、思っている以上に簡単に合格して杞憂に終わった。
「nothing」
「nothing」は「何もない」という意味ですが「何でもない」というニュアンスで使うことができます。
1. I was vey worried about living in Japan, but is was nothing.
日本に住むのはとても心配だったが、杞憂に終わった。
2. I was very worried about joining a new class, but it was nothing.
新しいクラスに入ることがとても心配だったが、杞憂に終わった。
「杞憂」を英語で言ってみよう
この記事では「杞憂」意味・使い方・英訳を説明しました。上記で説明した以外では「needless」(不必要な)「groundless」(根拠のない)「meaningless」(意味のない)という単語も使うことができますね。普段の会話では「unnecessary」が使いやすいかもしれませんね。ぜひ、使ってみてください。