この記事では「度々すみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「sorry to bother you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「度々すみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「度々すみません」の意味と使い方は?

それでは、「度々すみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「度々すみません」の意味

「度々すみません」には、次のような意味があります。

<度々>

1.何度も繰り返し行われる様。
2.いくども。
3.しばしば。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「度々」

「度々すみません」の使い方・例文

次に「度々すみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.度々すみません。今週の予定をもう一度教えていただけますか?
2.度々すみません。提出していただいた書類に不備がありましたので、お電話いたしました。

\次のページで「「度々すみません」の英語での表現は?」を解説!/

「度々すみません」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「度々すみません」の英語表現

「度々すみません」という言葉の英語表現はいくつかあります。一つは「sorry to bother you again」と言う表現です。「bother」とは「悩ます」とか「困惑させる」という意味。
「何度も悩まして、すみません」というニュアンスで表現できます。

例文で考えてみましょう。

1.I'm sorry to bother you again. What should I bring for the application? - Please bring driver lisense and signature stamp.
度々すみません。申請のために何を持って来ればいいですか?ー運転免許証と印鑑を持ってきてください。

2.I'm sorry to bother you again. Can I check your passport?
度々すみません。パスポートをチェックさせてください。

3.I'm sorry to bother you again. I found some omissions in your application.
度々すみません。申請書に記入漏れがありました。

「sorry to bother you」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「I'm sorry to ask you so many times.」

言い回しは異なりますが、下記でも「sorry to bother you」と同じような意味を表現することができます。それは「I\'m sorry to ask you so many times.」です。これは、「何度も聞いてごめんね。」というニュアンスから、「何度も頼んでごめんね」というものまで表現できます。

「I\'m sorry to bother you」よりも、フランクな言い方と言えるでしょう。
例文で確認しましょう。

\次のページで「「度々すみません」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.Hey, Nancy. Once more. Can you copy it too? I'm sorry to ask you so many times.
ねえ、ナンシー。もう一つ。これもコピーとってくれる?度々すみません。

2.Well, I'm sorry to ask you so many times. Who will come to the party?
ええっと、何度も聞いてごめんね。パーティーには誰がくる予定だって?

3.OK. What do you want me to do this time? - I'm sorry to ask you so many times. I want you to go shopping.
OK。次は何して欲しい?ー度々すみません。買い物に行って来れない?

「度々すみません」を英語で言ってみよう

この記事では「度々すみません」の意味・使い方・英訳を説明しました。

日本語でも、英語でも「度々すみません」の一言で「何度も聞いてごめんなさい」というニュアンスから、「何回も頼んで申し訳ない」と表現したい時まで、この言葉で幅広く対応できます。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「度々すみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「度々すみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「度々すみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「sorry to bother you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「度々すみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「度々すみません」の意味と使い方は?

それでは、「度々すみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「度々すみません」の意味

「度々すみません」には、次のような意味があります。

<度々>

1.何度も繰り返し行われる様。
2.いくども。
3.しばしば。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「度々」

「度々すみません」の使い方・例文

次に「度々すみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.度々すみません。今週の予定をもう一度教えていただけますか?
2.度々すみません。提出していただいた書類に不備がありましたので、お電話いたしました。

\次のページで「「度々すみません」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: