この記事では「一心同体」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「one flesh」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「一心同体」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「一心同体」の意味と使い方は?

それでは、「一心同体」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「一心同体」の意味

「一心同体」には、次のような意味があります。

1.2人以上の人が心を一つにして行動すること。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「一心同体」

「一心同体」の使い方・例文

次に「一心同体」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あの夫婦はいつも一心同体だ。
2.めざすは一心同体。そのためにはコミュニケーションが欠かせない。

\次のページで「「一心同体」の英語での表現は?」を解説!/

「一心同体」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「一心同体」の英語表現

「一心同体」という表現は「one flesh」という言葉で表すことができます。「one flesh」を訳すと「一つの体」という意味。「一心同体」の意味がとてもストレートに表現されていますね。互いに一致して、協力して物事を成し遂げていくような表現ができるでしょう。

どのように使えるか、例文を考えてみましょう。

1.Our company's motto is "one flesh”.  It has lots of benefits when we work.
私たちの会社のモットーは「一心同体」です。このモットーは仕事をする時にとても役に立ちます。

2.Why are they so strong? - Because they are one flesh. Everyone concentrate on each game.
どうして彼らはあんなに強いんだろう?ーそれは、彼らが一心同体だからだよ。みんな一つ一つの試合に集中してる。

3.Let's be one flesh to succes the project. - Nice goals. I like it. 
このプロジェクトを成功させるために、一心同体になってがんばろう。ー良い目標だね。気に入ったよ。

「one flesh」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「togetherness」

言い回しは異なりますが、下記でも「one flesh」と同じような意味を表現することができます。それは「togetherness」です。意味は「協調」や「一体感」。ともに何かを成し遂げるその連帯感を表す時に用いる表現と言えるでしょう。「one flesh」とはまた一味違ったニュアンスを伝えらえるかもしれません。

例文でも考えてみましょう。

\次のページで「「一心同体」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.We need togetherness. 
私たちは一心同体にならなければいけない。

2.I want to be like Bob and Kate. They live with togetherness. - Yeah so do I. 
ボブとケイトみたいになりたいな。彼らは一心同体だよ。ーうん、私もそう思う。

3.What is the key to succsess? - Togetherness. The success is depends on the togetherness between mates.
成功の鍵はなんですか?ー一心同体であることだよ。チームメイトの一体感が成功につながる。

「一心同体」を英語で言ってみよう

この記事では「一心同体」の意味・使い方・英訳を説明しました。

「一心同体」という表現はとても良いですね。一体感や協調性などを表現したい時に、「one flesh」や「togtherness」などを使ってみましょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「一心同体」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「一心同体」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「一心同体」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「一心同体」の英語表現

「一心同体」という表現は「one flesh」という言葉で表すことができます。「one flesh」を訳すと「一つの体」という意味。「一心同体」の意味がとてもストレートに表現されていますね。互いに一致して、協力して物事を成し遂げていくような表現ができるでしょう。

どのように使えるか、例文を考えてみましょう。

1.Our company’s motto is “one flesh”.  It has lots of benefits when we work.
私たちの会社のモットーは「一心同体」です。このモットーは仕事をする時にとても役に立ちます。

2.Why are they so strong? – Because they are one flesh. Everyone concentrate on each game.
どうして彼らはあんなに強いんだろう?ーそれは、彼らが一心同体だからだよ。みんな一つ一つの試合に集中してる。

3.Let’s be one flesh to succes the project. – Nice goals. I like it. 
このプロジェクトを成功させるために、一心同体になってがんばろう。ー良い目標だね。気に入ったよ。

「one flesh」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「togetherness」

言い回しは異なりますが、下記でも「one flesh」と同じような意味を表現することができます。それは「togetherness」です。意味は「協調」や「一体感」。ともに何かを成し遂げるその連帯感を表す時に用いる表現と言えるでしょう。「one flesh」とはまた一味違ったニュアンスを伝えらえるかもしれません。

例文でも考えてみましょう。

\次のページで「「一心同体」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: