「一心同体」の英語表現
「一心同体」という表現は「one flesh」という言葉で表すことができます。「one flesh」を訳すと「一つの体」という意味。「一心同体」の意味がとてもストレートに表現されていますね。互いに一致して、協力して物事を成し遂げていくような表現ができるでしょう。
どのように使えるか、例文を考えてみましょう。
1.Our company’s motto is “one flesh”. It has lots of benefits when we work.
私たちの会社のモットーは「一心同体」です。このモットーは仕事をする時にとても役に立ちます。
2.Why are they so strong? – Because they are one flesh. Everyone concentrate on each game.
どうして彼らはあんなに強いんだろう?ーそれは、彼らが一心同体だからだよ。みんな一つ一つの試合に集中してる。
3.Let’s be one flesh to succes the project. – Nice goals. I like it.
このプロジェクトを成功させるために、一心同体になってがんばろう。ー良い目標だね。気に入ったよ。
「one flesh」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現「togetherness」
言い回しは異なりますが、下記でも「one flesh」と同じような意味を表現することができます。それは「togetherness」です。意味は「協調」や「一体感」。ともに何かを成し遂げるその連帯感を表す時に用いる表現と言えるでしょう。「one flesh」とはまた一味違ったニュアンスを伝えらえるかもしれません。
例文でも考えてみましょう。
\次のページで「「一心同体」を英語で言ってみよう」を解説!/