この記事では「来る日も来る日も」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「day after day」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「来る日も来る日も」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「来る日も来る日も」の意味と使い方は?

それでは、「来る日も来る日も」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「来る日も来る日も」の意味

「来る日も来る日も」は、同じ言葉の繰り返しになっていますね。そこで、「来る日」の意味を調べてみました。

新しくやってくる日。翌日。明くる日。 「 -も-も(=毎日)」

出典:大辞林 第三版(三省堂)「来る日」

「来る日も来る日も」の使い方・例文

「来る日も来る日も」は、「毎日毎日」と言い換えてもいいでしょう。「来る日」という言葉を繰り返すことで、同じような日々の継続や反復を表しています。少し辟易するというようなニュアンスも感じ取れますね。

次に「来る日も来る日も」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.この銅像の犬は、来る日も来る日もここで飼い主を待ち続けていたらしい。
2.来る日も来る日も同じことの繰り返し。
3.梅雨だから仕方ないけど、来る日も来る日も雨が降り続いて気分が滅入る。

\次のページで「「来る日も来る日も」の英語での表現は?」を解説!/

「来る日も来る日も」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

毎日同じことの繰り返しでうんざりする」というようなニュアンスを含む英語表現はあるのでしょうか。

「来る日も来る日も」の英語表現

「来る日も来る日も」は、英語では「day after day」で表現します

「after」は「あとに」という意味だけでなく「継続して」「次々に」などの意味で使われることも。「after」の前後に冠詞の付いていない名詞(ここでは「day」)を置くと、継続や反復の意味になります。つまり「day after day」で「来る日も来る日も」や「毎日毎日」などのように継続した状態を表しているということです。

1.The dog waited for its master in front of the station day after day.
その犬は、来る日も来る日も駅前で飼い主を待った。

2.It has been raining day after day.
来る日も来る日も雨が降り続いている。

3.Day after day, I studied hard for the entrance exam.
入学試験のために、私は来る日も来る日も一生懸命勉強した。

「day after day」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「来る日も来る日も」を意味する英語表現は「day after day」以外にもいくつか考えられます。

似た表現「day in day out」

「day in day out」を使っても「day after day」と同じような意味を表現することが可能です。「in」と「out」という反対の意味を持つ語を組み合わせることで、「明けても暮れても」というようなイメージを表すことができます。つまり「来る日も来る日も」と同じような意味になりますね。

「day in day out」以外に、「day in, day out」「day in and day out」などの表記もありますが、どれを使っても意味は同じです。

\次のページで「「来る日も来る日も」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.He was sick of studying English day in day out.
彼は来る日も来る日も英語の勉強をすることにうんざりしていた。

2.Her baby does nothing but crying day in day out.
彼女の赤ちゃんは、来る日も来る日も泣いてばかりいる。

3.I have to say the same things to my kids day in, day out.
私は来る日も来る日も同じことを子どもたちに言わなければならない。

「来る日も来る日も」を英語で言ってみよう

この記事では「来る日も来る日も」の意味・使い方・英訳を説明しました。「day after day」や「day in day out」を使うと「来る日も来る日も」の意味を表すことができます。しかしもっと簡単に言うなら「every day」でも大丈夫。「every day」=「毎日」という言葉自体にそもそも「継続」のニュアンスがあるので、「うんざりする」「辟易する」ということを強調する必要がない場合に使えますよ。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「来る日も来る日も」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「来る日も来る日も」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「来る日も来る日も」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「day after day」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「来る日も来る日も」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「来る日も来る日も」の意味と使い方は?

それでは、「来る日も来る日も」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「来る日も来る日も」の意味

「来る日も来る日も」は、同じ言葉の繰り返しになっていますね。そこで、「来る日」の意味を調べてみました。

新しくやってくる日。翌日。明くる日。 「 -も-も(=毎日)」

出典:大辞林 第三版(三省堂)「来る日」

「来る日も来る日も」の使い方・例文

「来る日も来る日も」は、「毎日毎日」と言い換えてもいいでしょう。「来る日」という言葉を繰り返すことで、同じような日々の継続や反復を表しています。少し辟易するというようなニュアンスも感じ取れますね。

次に「来る日も来る日も」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.この銅像の犬は、来る日も来る日もここで飼い主を待ち続けていたらしい。
2.来る日も来る日も同じことの繰り返し。
3.梅雨だから仕方ないけど、来る日も来る日も雨が降り続いて気分が滅入る。

\次のページで「「来る日も来る日も」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: