この記事では「タイムオーバー」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「over the time limit」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「タイムオーバー」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「タイムオーバー」の意味と使い方は?

「タイムオーバー」は、日常的によく使われている表現ですね。それでは、「タイムオーバー」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「タイムオーバー」の意味

「タイムオーバー」には、次のような意味があります。

《(和)time+over》決められた範囲の時間を超えること。時間超過。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「タイムオーバー」

「タイムオーバー」の使い方・例文

「タイムオーバー」とは、制限時間を超えた時などに使う言葉です。似たような言葉に「タイムアップ」がありますが、「タイムアップ」は一言でいうと「時間切れ」のこと。既定の時間を超えた場合、たとえ未完でも終了するというような意味があります。

次に「タイムオーバー」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.今日中にこの仕事を終えたかったけど、もうタイムオーバーだ。
2.タイムオーバーした場合は追加料金が発生しますか。
3.計算問題だけで25分も時間を使ったら、全部解く前にタイムオーバーになるのは間違いないよ。

\次のページで「「タイムオーバー」の英語での表現は?」を解説!/

「タイムオーバー」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「time」+「over」で「time over」となりそうですが、英語ではこのような言い方はしません。つまり「time over」は和製英語と言えます。

「タイムオーバー」の英語表現

「タイムオーバー」を英語で表現すると、「over the time limit」となります

「over」は「超えて」「超過して」の意味で、「time limit」は「制限時間」や「期限」のこと。日本語でも「タイムリミット」と言いますね。「time limit」は名詞なので「the」が必要です。

「over the time limit」で「時間制限を超過して」=「タイムオーバー」という意味になります。

1.He went on talking over the time limit.
彼はタイムオーバーして話し続けた。

2.Hurry up, or you'll be over the time limit.
急いで、さもないとタイムオーバーになるよ。

3.If you park a car over the time limit, there will be an extra charge.
タイムオーバーして駐車した場合には、追加料金をいただきます。

「over the time limit」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「時間超過」を意味する「タイムオーバー」は和製英語ですが、では「時間切れ」を意味する「タイムアップ」はどうでしょうか。

似た表現「time is up」

日本語では「時間切れ」のことを「タイムアップ」と言いますね。実はこの「タイムアップ」も和製英語で、英語では「time is up」と表現します。

「up」は多くの意味を持つ単語ですが、「上へ」という意味で覚えている人も多いのではないでしょうか。「time is up」の「up」はbe動詞の補語になり「終わって」などという意味。つまり「time is up」で「時間切れです」となります。

\次のページで「「タイムオーバー」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.Time is up. Put down your pencils, please.
時間(切れ)です。鉛筆を置いてください。

2.We played a video game, and we destroyed all enemies before our time was up.
僕たちはテレビゲームをして、時間切れの前にすべての敵を倒したんだ。

3.I'm afraid that our time is almost up.
残念ながら、間もなく時間切れです。

「タイムオーバー」を英語で言ってみよう

この記事では「タイムオーバー」の意味・使い方・英訳を説明しました。「タイムオーバー」も「タイムアップ」もよく耳にする言葉ですが、ネイティブは使わない和製英語です「over the time limit」、「time is up」の形で覚えてください。また、「run out of time」も「タイムアップ」に似たような意味のフレーズです。「run out of ~」で「切らす」「使い果たす」という意味なので「run out of time」で「時間切れ」となります。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「タイムオーバー」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「タイムオーバー」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「タイムオーバー」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「over the time limit」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「タイムオーバー」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「タイムオーバー」の意味と使い方は?

「タイムオーバー」は、日常的によく使われている表現ですね。それでは、「タイムオーバー」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「タイムオーバー」の意味

「タイムオーバー」には、次のような意味があります。

《(和)time+over》決められた範囲の時間を超えること。時間超過。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「タイムオーバー」

「タイムオーバー」の使い方・例文

「タイムオーバー」とは、制限時間を超えた時などに使う言葉です。似たような言葉に「タイムアップ」がありますが、「タイムアップ」は一言でいうと「時間切れ」のこと。既定の時間を超えた場合、たとえ未完でも終了するというような意味があります。

次に「タイムオーバー」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.今日中にこの仕事を終えたかったけど、もうタイムオーバーだ。
2.タイムオーバーした場合は追加料金が発生しますか。
3.計算問題だけで25分も時間を使ったら、全部解く前にタイムオーバーになるのは間違いないよ。

\次のページで「「タイムオーバー」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: