
この言葉の代表的な英訳は「run out」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC915点で、海外経験を多く持つライターさくらを呼んです。一緒に「底をつく」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さくら
子供の頃から海外に興味を持ち、大学は英文科へ。留学、ワーキングホリデー、海外ボランティアなどの経験を持ち三カ国語を話す。日常で使う表現を得意とする。
「底をつく」の意味と使い方は?
それでは、「底をつく」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。
「底をつく」の意味
「底をつく」には、次のような意味があります。
1.全部なくなる。空になる。
2.取引で、相場が下がり切って、もう下がらない状態になる。底値になる。底を入れる。
出典:三省堂 大辞林 第三版(三省堂)「底を突く」
「底をつく」の使い方・例文
「底をつく」は漢字では「突く」と書きます。「尽く」と書いてしまいがちなので気をつけてくださいね。次に「底をつく」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1.不景気で仕事がなくなり、ついに貯金も底をついてしまった。
2.この商品の値段は底をついたようだ。
\次のページで「「底をつく」の英語での表現は?」を解説!/