この言葉の代表的な英訳は「stand out」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC850点で、オーストラリアに住んで10年になるライターakikoを呼んです。一緒に「人目を引く」の英訳や使い方を見ていきます。
ライター/akiko
日本では英文学、オーストラリアでは国際貿易とマーケティングを専攻。シドニーに住んで10年、ネイティブが実際に使う自然な英語を紹介する。
「人目を引く」の意味と使い方は?
「人目を引く」というフレーズ、日本語では良い意味でも悪い意味でも使われるイメージですね。英語でも同様の表現はあるのでしょうか。まずは「人目を引く」の日本語の意味と使い方を見ていきましょう。
「人目を引く」の意味
辞書によると「人目を引く」には、次のような意味があります。
外見や態度などがいかにも目立って、他人の目をひきつける。
出典:デジタル大辞泉(小学館)「人目を引く」
「人目を引く」の使い方・例文
「人目を引く」とは「外見や態度などがいかにも目立って、他人の目をひきつける。」という意味なのですね。次に「人目を引く」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1.彼は体も声も大きくてとても人目を引く。
2.人目を引くような広告を作りたい。
3.真夏にコートを着ていたら人目を引いた。
\次のページで「「人目を引く」の英語での表現は?」を解説!/