この記事では「お力になれずすみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I'm sorry for not being able to help you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「お力になれずすみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「お力になれずすみません」の意味と使い方は?

それでは、「お力になれずすみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「お力になれずすみません」の意味

「お力になれずすみません」には、次のような意味があります。

<力になる>
1.人のために骨を折る。助力する。
2.頼りになる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「力になる」

<すみません>
1. 「すまない」の丁寧語。相手に感謝・謝罪・依頼などをする時に用いられる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すみません」

「お力になれずすみません」の使い方・例文

次に「お力になれずすみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.せっかくご相談いただいたのに、お力になれずすみません。
2.  我が社ではそれらの商品は取り扱っておりません。お力になれずすみません。

\次のページで「「お力になれずすみません」の英語での表現は?」を解説!/

「お力になれずすみません」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「お力になれずすみません」の英語表現

「お力になれずすみません」の代表的な英語表現は「I'm sorry for not being able to help you.」です。

being able to」は「〜できる」という意味。それで直訳すると「あなたを助けることができなくて申し訳ありません。」という感じになります。

どのように使えるか例文で考えましょう。

1.We will have meeting from now. We are sorry for not being able to help you.
私たち、今から会議があるんです。お力になれずすみません。

2.Could you take me to the airport next Sunday? - Oh, I have a plan on Sunday. I'm sorry for not being able to help you.
来週の日曜日、空港まで送ってくれませんか?ーあ、日曜日は用事があるんです。お力になれずすみません。

3.I need assistant for the project. - I have another project now. I'm sorry for not being able to help you.
このプロジェクトにはアシスタントが必要なの。ー私には他のプロジェクトがあります。お力になれずすみません。

「I'm sorry for not being able to help you」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「I'm sorry that I can't help you.」

言い回しは異なりますが、下記でも「I'm sorry for not being able to help you.」と同じような意味を表現することができます。

それは「I'm sorry that I can't help you.」です。意味は変わりません。それでも、こちらの言い方の方がフランクで、使いやすい表現です。

例文で確認しましょう。

\次のページで「「お力になれずすみません」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.Could I exchange money here? - We don't have such service. We are sorry that we can't help you.
ここで両替できますか?ーここではそのようなサービスはありません。お力になれずすみません。

2.I want ask you how to get to the station. - I'm sorry that I can't help you. I'm a stranger here.
駅に行く方法を教えて欲しいのですが。ーお力になれずすみません。ここの者ではないんです。

「お力になれずすみません」を英語で言ってみよう

この記事では「お力になれずすみません」の意味・使い方・英訳を説明しました。

相手に対する敬意や、謝罪などを表す時にぜひこの表現を使ってみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「お力になれずすみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「お力になれずすみません」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「お力になれずすみません」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I’m sorry for not being able to help you」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLillygirlを呼んです。一緒に「お力になれずすみません」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「お力になれずすみません」の意味と使い方は?

それでは、「お力になれずすみません」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「お力になれずすみません」の意味

「お力になれずすみません」には、次のような意味があります。

<力になる>
1.人のために骨を折る。助力する。
2.頼りになる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「力になる」

<すみません>
1. 「すまない」の丁寧語。相手に感謝・謝罪・依頼などをする時に用いられる。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「すみません」

「お力になれずすみません」の使い方・例文

次に「お力になれずすみません」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.せっかくご相談いただいたのに、お力になれずすみません。
2.  我が社ではそれらの商品は取り扱っておりません。お力になれずすみません。

\次のページで「「お力になれずすみません」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: