この記事では「耳にタコができる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「hear enough」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「耳にタコができる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「耳にタコができる」の意味と使い方は?

「耳にタコができる」の「タコ」は、漢字では「胼胝」と書きます。皮膚が硬く角質化した部分のことで、足の裏などによくできるものです。海にいる「蛸」ではありません。

それでは、「耳にタコができる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「耳にタコができる」の意味

「耳にタコができる」には、次のような意味があります。

同じことを何度も聞かされて、嫌になる。「―・きるほど聞かされる」

出典:デジタル大辞泉(小学館)「耳に胼胝ができる」

「耳にタコができる」の使い方・例文

指に「ペンだこ」と呼ばれるものができることがありますね。それは指の同じ場所ばかりに繰り返しペンが当たり、その部分の皮膚が硬くなってしまうからです。そこから同じ話ばかり繰り返し聞かされて、飽き飽きしている状況を「耳にタコができる」といいます

次に「耳にタコができる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.おじいちゃんの若いころの武勇伝は、耳にタコができるほど聞かされたよ。
2.「家に帰ったらまず手を洗いなさい。」って耳にタコができるほど言われている。
3.姑から会うたびに「子どもはまだなの?」と聞かれ、耳にタコができそう。

\次のページで「「耳にタコができる」の英語での表現は?」を解説!/

「耳にタコができる」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「耳にタコができる」というような表現は、英語圏にはあるのでしょうか。

「耳にタコができる」の英語表現

「耳にタコができる」は「hear enough」で言い表すことができます

日本語のことわざにピッタリの英語表現はありませんが、「何度も繰り返し耳にする」というニュアンスを表す場合、「hear enough」を使えばいいでしょう。「enough」の代わりに「too often」などを使っても同じような意味になります。

ちなみに皮膚にできる「胼胝」は英語で「callus」と言いますが、間違っても「I have a callus on my ear.」のような直訳はしないでくださいね。

1.I have heard enough of it.
そのことは耳にタコができるほど聞きました。

2.I've heard enough of their argument.
彼らの口論は聞き飽きて耳にタコができそうだ。

3.My grandmother always tells me the same story over and over again, so I've heard enough of it.
祖母はいつも同じ話を何度も繰り返して私に話すので、もう聞き飽きました。

「hear enough」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「sick」というと「病気の」という意味でよく使われますが、次に出てくる「sick」は嫌な感情を表す表現として用いられています。

似た表現「be sick of hearing」

「be sick of hearing」も「耳にタコができる」の意味になります

「be sick of」は「うんざりする」「飽き飽きする」などの意味。つまり「be sick of hearing」で「聞くことにうんざりする」「もう聞きたくない」となり、「耳にタコができる」と同じような意味になります。

「sick」の部分を「tired」にして「be tired of hearing」の形にしても意味はほぼ変わりません。少し大げに言いたい時は「be sick and tired of hearing」という表現にしてもいいでしょう。

\次のページで「「耳にタコができる」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.I am sick of hearing it.
それはもう聞き飽きたよ(耳にタコができるよ)。

2.I'm tired of hearing his boasts.
あいつの自慢話には飽き飽きだ。

3.I'm sick and tired of hearing your excuses.
あなたの言い訳は耳にタコができるほど聞いたよ。

「耳にタコができる」を英語で言ってみよう

この記事では「耳にタコができる」の意味・使い方・英訳を説明しました。「hear enough」や「be sick of hearing」以外に、口語では「That's enough.」という表現もよく使われています。「That's enough.」だけなら「もう十分だよ」という意味なので、色々な状況で使うことができますね。しかし会話の内容によっては「(何度も聞かされているので)もう十分だ」という意味合いにもなります。「耳にタコができる」に近い意味を持つ表現だと考えてもいいでしょう。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「耳にタコができる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「耳にタコができる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「耳にタコができる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「hear enough」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「耳にタコができる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「耳にタコができる」の意味と使い方は?

「耳にタコができる」の「タコ」は、漢字では「胼胝」と書きます。皮膚が硬く角質化した部分のことで、足の裏などによくできるものです。海にいる「蛸」ではありません。

それでは、「耳にタコができる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「耳にタコができる」の意味

「耳にタコができる」には、次のような意味があります。

同じことを何度も聞かされて、嫌になる。「―・きるほど聞かされる」

出典:デジタル大辞泉(小学館)「耳に胼胝ができる」

「耳にタコができる」の使い方・例文

指に「ペンだこ」と呼ばれるものができることがありますね。それは指の同じ場所ばかりに繰り返しペンが当たり、その部分の皮膚が硬くなってしまうからです。そこから同じ話ばかり繰り返し聞かされて、飽き飽きしている状況を「耳にタコができる」といいます

次に「耳にタコができる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.おじいちゃんの若いころの武勇伝は、耳にタコができるほど聞かされたよ。
2.「家に帰ったらまず手を洗いなさい。」って耳にタコができるほど言われている。
3.姑から会うたびに「子どもはまだなの?」と聞かれ、耳にタコができそう。

\次のページで「「耳にタコができる」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: