
似た表現その2「have had enough」
「have had enough」でも似たような意味を表現できます。こちらは何かが嫌になったり、うんざりした時に使われるフレーズです。「have enough」だと「十分に持っている」という意味になるので、必ず完了形で「have had enough」とするのを忘れないようにしましょう。
「have had enough」だけで使われることもありますが、目的語を取る時は前置詞「of」で繋げます。
1.I’ve had enough of feeding my 30 year old unemployed son.
30歳の無職の息子を養うことに嫌気が差す。
2.If you have had enough of your study, take a break.
もし勉強に嫌気が差したのなら休憩しなよ。
3.Everytime I see him, he tells me the same story, I’ve had enough.
彼に会うたびに同じ話を聞かされることに嫌気が差す。
「嫌気が差す」を英語で言ってみよう
この記事では「嫌気が差す」の意味・使い方・英訳を説明しました。「嫌気が差す」ような状況が無い方が毎日は楽しいですが、もしそんな気分になった時にはぜひここで紹介したフレーズを使ってみてくださいね。