1.Recently, Liz’s mind is not occupied with work. What happened with her? – I don’t know.
最近、リズ心ここに有らずってかんじじゃない。何があったのかしら?ーさあ、知らないです。
2.At that day, my mind was not occupied with the exam. I falied. ーThat’s horrible.
その日、僕は心ここに有らずってかんじでさ。試験に落ちたよ。ーそりゃひどいな。
3.Hey are you OK? Seems like your mind is not occupied with your tasks.
ねえ、本当に大丈夫?仕事集中できてない、心ここに有らずってかんじだけど。
「心ここに有らず」を英語で言ってみよう
この記事では「心ここに有らず」の意味・使い方・英訳を説明しました。
生きているといろいろなことが起こります。時に、仕事や勉強、その他のことに集中できず「心ここに有らず」になっていたり、そんな人を見かけるかもしれません。
そんな時に、この表現を思い出してみてください。