この記事では「ビビる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「be scared」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「ビビる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「ビビる」の意味と使い方は?

それでは、「ビビる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ビビる」の意味

「ビビる」には、次のような意味があります。

1. [動ラ五]恥ずかしがる。また、おじけづく。気持ちが萎縮 (いしゅく) する。「大舞台で―・ってしまう」

出典:デジタル大辞泉(小学館)

「ビビる」の使い方・例文

次に「ビビる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. ネット関連の情報に対してサイトで悪口を沢山言う人はいざ自分の身元がバレるとビビることが多い。

2. 仕事で無料配信動画に出るのは良いが、人気番組に生放送でゲスト出演して欲しいとお願いされた時は流石にビビりました

3. アプリを利用して友達を作れるのは便利な時代でこれからも必要だけど恋愛関係のアプリは知人に検索されないかビビって使えない。

\次のページで「「ビビる」の英語での表現は?」を解説!/

「ビビる」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「scared」の英語表現

「ビビる」に一番近い英訳は「scared」で「怯える」や「怖がる」です。「scary」の「〇〇が怖い」とは違い、「scared」は人や生き物が怖がっている時の事を指す時に使われるので使い間違いに注意しましょう。訳し方は文章の前後によって変わってくるので例文を参考にしてください。

1. I'm lauging so hard from this story of folklore, but I'm actually scared to stay alone in the hospital tonight. 
私はこの伝説の話に対して爆笑しているけど、私は今夜一人で入院するのが実は怖い

2. Because the past environment of my relationships were aweful, I'm scared to talk about them.
過去の人間関係の環境がとても酷かったので、私はそれらの事を話す事を恐れています

3. The location of the event was changed to a bigger place, so I'm very scared to handle with all the drunk people.
イベントの場所が大きな所に変更になったので、私はすべての酔っ払いを扱わなければならないのが凄く怖い

「scared」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現「terrified」

言い回しは異なりますが、「terrified」で「恐れている」も「scared」と似たように使う事ができます。「terrified」は「scary」の「怖い」に対して恐ろしい程怖い事を表現する時に使われるので違いを例文を使って見ていきましょう。

 

\次のページで「「ビビる」を英語で言ってみよう」を解説!/

1. Friends who are struggled financially are terrified to see their medical bills because they don't have an insurance to access for cheap healthcare services. 
この家計に苦しんでいる家族は安くヘルスケアサービスを受けられる保険が無いので、彼らの請求書を見るのを恐れています

2. I'm terrified to go on the stage on next Tuesday because my favorite producer will be watching me!
私の好きなプロデューサーが見にくるので、私は次の火曜日ステージに登るのが物凄く怖いです!

3. Some kids are terrified to go back to school after a natural disaster.
子供達の中には、自然災害の後に学校に戻るのを恐れている子もいます。

「ビビる」を英語で言ってみよう

この記事では「ビビる」の意味・使い方・英訳を説明しました。「ビビる」を完全に英訳する事はできませんが、「scared」や「terrified」の他にも「nervous」で緊張すると言う言葉もあるので、慣れて来たらそれも合わせて覚えてみてください。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「ビビる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「ビビる」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「ビビる」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「be scared」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

アメリカの州立大学を卒業したライターりおを呼んです。一緒に「ビビる」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/りお

アメリカの州立大学を卒業し、演劇で様々な英語表現を学んだ。アメリカでは小学生の特別支援の先生も経験し、英語だけでなく、教育上での英会話手話の基礎も経験。

「ビビる」の意味と使い方は?

それでは、「ビビる」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「ビビる」の意味

「ビビる」には、次のような意味があります。

1. [動ラ五]恥ずかしがる。また、おじけづく。気持ちが萎縮 (いしゅく) する。「大舞台で―・ってしまう」

出典:デジタル大辞泉(小学館)

「ビビる」の使い方・例文

次に「ビビる」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. ネット関連の情報に対してサイトで悪口を沢山言う人はいざ自分の身元がバレるとビビることが多い。

2. 仕事で無料配信動画に出るのは良いが、人気番組に生放送でゲスト出演して欲しいとお願いされた時は流石にビビりました

3. アプリを利用して友達を作れるのは便利な時代でこれからも必要だけど恋愛関係のアプリは知人に検索されないかビビって使えない。

\次のページで「「ビビる」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: