
1.Casy, could you do me a favor? – I’m sorry but I’m busy right now.
ケーシー、ちょっとお願いがあるんだけど。ーごめんね、今手が離せないの。
2.Can’t you see I’m busy right now? – Oh, yes. I’m sorry.
私今手が離せないの、見てわからない?ーあ、はい。ごめんなさい。
3.Why don’t you ask Casy about that? – She said “I’m busy right now”.
それはケーシーに頼んでみたらどう?ー「今手が離せない」って言われたんだ。
「手が離せない」を英語で言ってみよう
この記事では「手が離せない」の意味・使い方・英訳を説明しました。
上手に表現を使って、自分の状況を伝えてみましょう。