
「手が離せない」の英語表現
「手が離せない」の英語表現はいくつかあります。今回は最初に「can’t get away from ~」を考えてみましょう。
「can’t get away from work」は直訳すると「仕事から逃げることができない」という意味です。それで、「手が離せない」という意味にもなります。
どのように使えるか、例文で考えてみましょう。
1.Hey, why don’t you go lunch? – Oh, I want but I’m sorry. I can’t get away from work now.
ねぇ、ランチ行かない?ーあ、行きたいけどごめん。今手が離せないんだ。
2.I will hang out with you after the work is done. Right now, I can’t get away from it.
この仕事がひと段落ついたら、遊びに行こう。今はちょっと手が離せないから。
3.Seems like you can’t get away from work. – Yeah… I want to get away from it though…
なんだか、今手が離せそうにないみたいだね。ーうん…。できれば手を離したいんだけど…。
「can’t get away from work」と似たような英語表現・フレーズは?
最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。
似た表現「busy right now」
言い回しは異なりますが、下記でも「can’t get away from work」と同じような意味を表現することができます。
それは、「busy right now」です。単純に、「今忙しいんだ」と伝えることによって「手が離せない」という意味になります。
例文を考えましょう。
\次のページで「「手が離せない」を英語で言ってみよう」を解説!/