この記事では「理解不能」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「incomprehensible」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「理解不能」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「理解不能」の意味と使い方は?

「理解不能」は、少し混乱しているような状況で使われるイメージがありますね。

それでは、「理解不能」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「理解不能」の意味

「理解不能」には、次のような意味があります。

理解することができない、努力しても共感・同情・納得することができない、といった意味の表現。

出典:実用日本語表現辞典 「理解不能」

「理解不能」の使い方・例文

「理解」とは、物事のすじみちなどがよくわかること、「不能」とは、できないという意味です。つまり「理解不能」は、「物事のすじみちなどがよくわからない」ということになりますね。

次に「理解不能」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.あの先生の言っていることは難しすぎて理解不能だ。
2.この状況は全く理解不能。なぜ私がこんなひどい目に遭わなければならないの。
3.天気予報では今日は一日中快晴だって言っていたのに、理解不能なほどの土砂降りだ。

\次のページで「「理解不能」の英語での表現は?」を解説!/

「理解不能」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「理解する」という意味の英単語は「understand」がお馴染みですね。では、「understand」を使わずに「理解不能」の意味を表すことはできるのでしょうか。

「理解不能」の英語表現

「incomprehensible」を使えば「理解不能」の意味を表すことができます

「comprehend」は「理解する」という意味の動詞で、「understand」よりややフォーマルなイメージです。この「comprehend」と同じ語源を持つのが「comprehensible」という形容詞。

否定を表す「in」という接頭語を付けた「incomprehensible」は、「理解できない」「理解不能」という意味で使われています。

1.His story was incomprehensible.
彼の話は理解不能だった。

2.I think that it was incomprehensible to others.
それは他人には理解不能だったと思います。

3.What you are thinking is incomprehensible.
君の考えていることは理解不能だ。

「incomprehensible」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「incomprehensible」は少し長くて覚えにくいかもしれませんね。では、もう少し簡単に覚えられそうな表現はあるのでしょうか。

似た表現その1「beyond me」

「beyond me」も「理解不能」の意味を表すことができます。

「beyond」は「~を越えて」「~の向こうに」などの意味の単語です。「me」を付けて「beyond me」の形になると、「私を越えて」「私の向こうにある」という意味から、「自分の理解を越えている」「理解不能」という意味になります。

ややカジュアルなイメージがありますが、フォーマルな場で使っても違和感はありません。

\次のページで「「理解不能」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.His behavior is totally beyond me.
彼の行動は全く理解不能だ。

2.How she did it is beyond me.
彼女がどうやってそれをしたのか、私には理解不能です。

3.The whole issue is just too complicated. It is beyond me.
問題全体があまりにも複雑すぎる。私には理解不能だ。

「理解不能」を英語で言ってみよう

この記事では「理解不能」の意味・使い方・英訳を説明しました。「理解不能」を意味する英語表現として「incomprehensible」と「beyond me」を挙げましたが、もちろん「understand」を使っても言い表すことができます。例えば「can't understand(理解できない)」「impossible to understand(理解するのが不可能)」などは、簡単な単語を組み合わせた使いやすい表現ではないでしょうか。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「理解不能」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – ページ 2 – Study-Z
英訳英語

【英語】「理解不能」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

「理解不能」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「理解する」という意味の英単語は「understand」がお馴染みですね。では、「understand」を使わずに「理解不能」の意味を表すことはできるのでしょうか。

「理解不能」の英語表現

「incomprehensible」を使えば「理解不能」の意味を表すことができます

「comprehend」は「理解する」という意味の動詞で、「understand」よりややフォーマルなイメージです。この「comprehend」と同じ語源を持つのが「comprehensible」という形容詞。

否定を表す「in」という接頭語を付けた「incomprehensible」は、「理解できない」「理解不能」という意味で使われています。

1.His story was incomprehensible.
彼の話は理解不能だった。

2.I think that it was incomprehensible to others.
それは他人には理解不能だったと思います。

3.What you are thinking is incomprehensible.
君の考えていることは理解不能だ。

「incomprehensible」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

「incomprehensible」は少し長くて覚えにくいかもしれませんね。では、もう少し簡単に覚えられそうな表現はあるのでしょうか。

似た表現その1「beyond me」

「beyond me」も「理解不能」の意味を表すことができます。

「beyond」は「~を越えて」「~の向こうに」などの意味の単語です。「me」を付けて「beyond me」の形になると、「私を越えて」「私の向こうにある」という意味から、「自分の理解を越えている」「理解不能」という意味になります。

ややカジュアルなイメージがありますが、フォーマルな場で使っても違和感はありません。

\次のページで「「理解不能」を英語で言ってみよう」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: