この記事では「お時間いただけますか」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Do you have time right now?」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「お時間いただけますか」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「お時間いただけますか」の意味と使い方は?

それでは、「お時間いただけますか」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「お時間いただけますか」の意味

「お時間いただけますか」は、「お時間」と「いただけますか」に分けて考えることができます。

「お時間」は「時間」に接頭語の「お」を付けたものです。ビジネスシーンなどでは「相手の時間」という意味でよく使われていますね。「お時間を取らせてしまって…」や「お時間を割いていただいて…」などの「お時間」も「相手の時間」という意味です。

「いただけますか」は「いただける」を丁寧な言い方にして、かつ疑問形にしたもの。では、「いただける」にはどのような意味があるのでしょうか。

1.もらうことができる意の謙譲語。 
2.飲食することができる意の謙譲語。
3.評価できる。受け入れられる。多く「いただけない」の形で用いる。
4.(補助動詞) 「いただく 」の可能動詞。

出典:大辞林 第三版  (三省堂)「いただける」

「お時間いただけますか」の使い方・例文

お時間いただけますか」は、「あなたの時間をもらうことができますか」という意味になります。つまりある程度の時間が必要な場合などに、「時間の都合をつけてください」ということを丁寧に表現しているというわけです。

次に「お時間いただけますか」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.先日の会議の議事録にミスがありました。訂正いたしますので、お時間いただけますか。
2.新商品について説明したいのですが、お時間いただけますか。
3.配送可能な日時をお調べいたしますので、少しお時間いただけますか。

\次のページで「「お時間いただけますか」の英語での表現は?」を解説!/

「お時間いただけますか」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

一般的に「時間」というのは、モノのようにやりとりするものではありません。その「時間」を「もらう」という日本語を英語ではどのように表現すればいいのでしょうか。

「お時間いただけますか」の英語表現

「Do you have time right now?」で「お時間いただけますか」の意味になります。「right now」や「right」は、なくても意味はほとんど変わりません。

「Do you have ~?」は「~を持っていますか?」という意味なので、「Do you have time right now?」は「今、時間を持っていますか」と直訳することができます。

より丁寧な表現にする場合は、「happen to」を入れるといいでしょう。「ひょっとすると」「もしや」というワンクッション置いたようなニュアンスになります。

1.Do you happen to have time right now?
ひょっとして、お時間いただいてもよろしいでしょうか。

2.Let me check the availability. Do you have time?
空き状況を確認いたします。お時間いただけますか。

3.Do you have a bit of time? I'll take you to the store.
少しお時間いただけますか。お店までご案内します

「Do you have time right now?」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

少し視点を変えると、「お時間いただけますか」を意味する表現はいくつか考えられます。

似た表現その1「Could I have about ○○ of your time?」

「Could I have about ○○ of your time?」も同じような意味の表現です。「○○」の部分に「10 minutes」「one hour」などの具体的な時間を入れると、「10分ほど(1時間ほど)お時間いただけますか」となります。

よく似ていますが、「Could I have a minute of your time?」も一般的に使われている表現です。この場合の「a minute」は「短い時間」という意味になり、「少々お時間をいただけますか」となります。「a minute」の代わりに「a few minutes」などを入れても意味は変わりません。

\次のページで「「お時間いただけますか」を英語で言ってみよう」を解説!/

1.Could I have about half an hour of your time?
30分ほどお時間いただけますか。

2.I'll check it out right away. Could I have a minute of your time?
すぐにお調べいたします。少々お時間いただけますか。

「お時間いただけますか」を英語で言ってみよう

この記事では「お時間いただけますか」の意味・使い方・英訳を説明しました。「Do you have time?」とよく似た表現に「Do you have the time?」というのがありますが、この二つは意味がまったく異なります。「time」の前に「the」の付いている方は、「今何時ですか」と時刻を聞く際に使う表現です。気を付けて使ってくださね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「お時間いただけますか」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「お時間いただけますか」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「お時間いただけますか」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Do you have time right now?」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

個別指導塾で受験生の指導経験が豊富なライターさとみあゆを呼んです。一緒に「お時間いただけますか」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/さとみあゆ

個別指導塾で多くの受験生を指導してきた経験を持つ。そのノウハウを駆使し、受験生だけでなく社会人にも「使える英語」を伝授する。

「お時間いただけますか」の意味と使い方は?

それでは、「お時間いただけますか」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「お時間いただけますか」の意味

「お時間いただけますか」は、「お時間」と「いただけますか」に分けて考えることができます。

「お時間」は「時間」に接頭語の「お」を付けたものです。ビジネスシーンなどでは「相手の時間」という意味でよく使われていますね。「お時間を取らせてしまって…」や「お時間を割いていただいて…」などの「お時間」も「相手の時間」という意味です。

「いただけますか」は「いただける」を丁寧な言い方にして、かつ疑問形にしたもの。では、「いただける」にはどのような意味があるのでしょうか。

1.もらうことができる意の謙譲語。 
2.飲食することができる意の謙譲語。
3.評価できる。受け入れられる。多く「いただけない」の形で用いる。
4.(補助動詞) 「いただく 」の可能動詞。

出典:大辞林 第三版  (三省堂)「いただける」

「お時間いただけますか」の使い方・例文

お時間いただけますか」は、「あなたの時間をもらうことができますか」という意味になります。つまりある程度の時間が必要な場合などに、「時間の都合をつけてください」ということを丁寧に表現しているというわけです。

次に「お時間いただけますか」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.先日の会議の議事録にミスがありました。訂正いたしますので、お時間いただけますか。
2.新商品について説明したいのですが、お時間いただけますか。
3.配送可能な日時をお調べいたしますので、少しお時間いただけますか。

\次のページで「「お時間いただけますか」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: