この記事では「恐れ入りますが」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I am afraid~ 」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んです。一緒に「恐れ入りますが」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「恐れ入りますが」の意味と使い方は?

それでは、「恐れ入りますが」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「恐れ入りますが」の意味

「恐れ入ります」には、次のような意味があります。

目上の人間に対し、感謝の気持ちを表す言葉。似た表現に「痛み入ります」という言い方があるが、相手に対して申し訳ない気持ちや恐縮する気持ちが強い。

出典:Weblio辞書「恐れ入りますが」

「恐れ入りますが」の使い方・例文

次に「恐れ入りますが」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. 恐れ入りますが、明日までに該当書類をご準備頂けますか。
2. お忙しい中恐れ入りますが、ご対応をお願いします。
3. 恐れ入りますが、添付書類をご確認いただけますでしょうか。
4. 恐れ入りますが、このカードは有効期限が切れているので使用できません。

\次のページで「「恐れ入りますが」の英語での表現は?」を解説!/

「恐れ入りますが」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「I am afraid~」

言いづらいことを言わなければいけない時、英語では「I am afraid~」というフレーズを使います。例えば、あなたが店員さんでお客さんが支払い時に差し出してきたクレジットカードが無効だったとしましょう。"This card is not available”(このカードは使用できません)というよりも" I am afraid this card is not available" (恐れ入りますが、このカードは使用できません)と言う方プロフェッショナルに聞こえ、より丁寧です。

1.I am afraid there were some mistakes on your application documents.
恐れ入りますが、あなたの申請書にいくつか間違いがありました。

2.I am afraid this card is no longer available.
恐れ入りますが、このカードはもう使用できません。

3.I am afraid we don't provide such services. 
恐れ入りますが、そのようなサービスは提供しておりません。

「Would you be so kind as to~」

次に、相手に何かを依頼する時の表現をみていきましょう。「恐れ入りますが~して頂けますか」のように相手に依頼する際はいくつか表現があります。一つ目は「Would you be so kind as to~」。相手に依頼する際に文頭に加えると相手に敬意を示すことができ、より丁寧になります。

1. Would you be so kind as to confirm the office about my attendance sheet? 
恐れ入りますが、事務所に私の出席簿について確認して頂けますか。

2. Would you be so kind as to submit the application form to the office?
恐れ入りますが、事務所に申請書を提出して頂けますか。

\次のページで「「I am sorry to bother you, but~」」を解説!/

「I am sorry to bother you, but~」

他には「I am sorry to bother you, but~」という表現があります。直訳すると「邪魔してごめんなさい、でも~」ですね。こちらの表現も申し訳なく思っている気持ちが感じられ、相手を気遣っている様子が感じられます。

1. I am sorry to bother you, but would you help me fill out this form?
恐れ入りますが、この書類に記入するのを手伝ってくれませんか。

2. I am sorry to bother you, but may I ask you some questions about this program?
恐れ入りますが、このプログラムについていくつか質問をしても良いですか?

「恐れ入りますが」を英語で言ってみよう

この記事では「恐れ入りますが」の意味・使い方・英訳を説明しました。他には「I am sorry to trouble you, but~」を文頭につけたり、依頼した後で「Thank you for your time.」を付け加えると丁寧な響きになりますよ。英語は日本語よりも直接的な表現が多いので、感謝している時は「恐れ入りますが~」「恐縮ですが~」などの表現よりも「Thank you for~」「I appreciate~」のように「ありがとう!」の気持ちを直接的に伝えた方が相手に届きやすいかもしれません。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「恐れ入りますが」は英語でどう表現する?「恐れ入りますが」の英訳・使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「恐れ入りますが」は英語でどう表現する?「恐れ入りますが」の英訳・使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「恐れ入りますが」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「I am afraid~ 」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んです。一緒に「恐れ入りますが」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学や海外勤務経験を経て身に着けた現地でも使える英語を分かりやすく紹介する。

「恐れ入りますが」の意味と使い方は?

それでは、「恐れ入りますが」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「恐れ入りますが」の意味

「恐れ入ります」には、次のような意味があります。

目上の人間に対し、感謝の気持ちを表す言葉。似た表現に「痛み入ります」という言い方があるが、相手に対して申し訳ない気持ちや恐縮する気持ちが強い。

出典:Weblio辞書「恐れ入りますが」

「恐れ入りますが」の使い方・例文

次に「恐れ入りますが」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. 恐れ入りますが、明日までに該当書類をご準備頂けますか。
2. お忙しい中恐れ入りますが、ご対応をお願いします。
3. 恐れ入りますが、添付書類をご確認いただけますでしょうか。
4. 恐れ入りますが、このカードは有効期限が切れているので使用できません。

\次のページで「「恐れ入りますが」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: