この言葉の代表的な英訳は「pour oil on the fire」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。
TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「火に油を注ぐ」の英訳や使い方を見ていきます。
ライター/Lillygirl
中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。
「火に油を注ぐ」の意味と使い方は?
それでは、「火に油を注ぐ」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。一回は聞いたことがあるのではないでしょうか。
「火に油を注ぐ」の意味
「火に油を注ぐ」には、次のような意味があります。
1.勢いの盛んなものにさらに勢いを加えるようなことをするたとえ。薪に油を添える。
出典:デジタル大辞泉(小学館)「火に油を注ぐ」
「火に油を注ぐ」の使い方・例文
次に「火に油を注ぐ」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。
1. 怒っているのに、ちょっかいを出すのはいけない。火に油ぞ注ぐようなものだ。
2.彼は親をなんとかなだめようとしたが、結果的に火に油を注ぐだけだった。
3.母が疲れているのに気づかず、父が用事を押し付けたので不機嫌になった。火に油を注いだわけさ。
\次のページで「「火に油を注ぐ」の英語での表現は?」を解説!/