英訳英語

【英語】「うっかり」は英語でどう表現する?「うっかり」の英訳・使い方・事例をドラゴン桜桜木と解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「うっかり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「It slipped one’s mind」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んだ。一緒に「うっかり」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

greenforest

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学と海外勤務経験を経て身につけた英語を分かりやすく説明する。

「うっかり」の意味と使い方は?

それでは、「うっかり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「うっかり」の意味

「うっかり」には、次のような意味があります。

1.  ぼんやりして注意が行き届かないさま。「うっかり(と)秘密をしゃべる」「うっかりして大事な物を置き忘れた」

2. 心をひかれて他に注意の向かないさま。うっとり。「擦寄って、―と見惚 (みと) れて居る」

出典:goo辞書「うっかり」

「うっかり」の使い方・例文

次に「うっかり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. うっかりして財布をレストランに忘れてきてしまった。
2. うっかりしていたら、だまされますよ。
3. 彼女にうっかり惚れるところだった。

次のページを読む
1 2 3 4
Share:
greenforest