この記事では「うっかり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「It slipped one's mind」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んです。一緒に「うっかり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学と海外勤務経験を経て身につけた英語を分かりやすく説明する。

「うっかり」の意味と使い方は?

それでは、「うっかり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「うっかり」の意味

「うっかり」には、次のような意味があります。

1.  ぼんやりして注意が行き届かないさま。「うっかり(と)秘密をしゃべる」「うっかりして大事な物を置き忘れた」

2. 心をひかれて他に注意の向かないさま。うっとり。「擦寄って、―と見惚 (みと) れて居る」

出典:goo辞書「うっかり」

「うっかり」の使い方・例文

次に「うっかり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. うっかりして財布をレストランに忘れてきてしまった。
2. うっかりしていたら、だまされますよ。
3. 彼女にうっかり惚れるところだった。

\次のページで「「うっかり」の英語での表現は?」を解説!/

「うっかり」の英語での表現は?

image by iStockphoto

日本語の意味と使い方を復習したところで、いよいよ英語での表現を見ていきましょう。

「It slipped one's mind」

英語には「うっかり」に当たる英訳はありませんが、他に心が引かれていたりぼ~っとしていてある事柄に注意が向けられていないことで、何かを忘れてしまう際によく使われるフレーズが「It slipped one's mind」です。意味は「うっかりと忘れる」ですよ。例文をみていきましょう。

1.I meant to call him today, but it slipped my mind. 
今日彼に電話するつもりが、うっかり忘れてた。

2.My husband's birthday slipped my mind, so he is not in a good mood.
旦那さんの誕生日をうっかり忘れてしまって、彼は気分が良くないの。

3.I am sorry I didn't text you back yesterday. It slipped my mind.
昨日連絡返さなくてごめん。うっかり忘れてた。

「うっかり」と似たような英語表現・フレーズは?

最後に英語で使われる同じような意味を持つ表現を見ていきましょう。

似た表現その1「carelessly」

Carelessly」にも「うっかりして」という意味があります。「不注意」で「うっかり」と何かをしてしまった時に使えますよ。英語では以下のように説明されていますね。

\次のページで「似た表現その2「inadvertently」」を解説!/

If someone does something carelessly, they do it without much thought or effort.
(十分に考えたり、努力をせずに物事を行う人を指す。) 

引用:Collins Dictionary "Carelessly" 

1.I carelessly forgot my wallet on the table.
うっかりと財布をテーブルに忘れてしまった。

2.She carelessly left the door unlocked.
うっかりとドアのカギを閉め忘れた。

3.She carelessly knocked over his coffee cup.
彼女はうっかりと彼のコーヒーカップをひっくり返してしまった。

似た表現その2「inadvertently」

「inadvertently」は「不注意に」「軽率に」「うっかり」といった意味があります。英語では以下のように説明されていますね。

in a way that is not intentional.
(意図的ではないこと)

引用:Cambrige Dictionary "inadvertently"

1. She inadvertently deleted the files. 
彼女はうっかりとそのファイルを削除してしまった。

2. He inadvertently threw away important documents.
彼はうっかりと重要な書類を捨ててしまった。

3. I inadvertently gave you the wrong paper. 
うっかりと誤まった書類を渡してしまった。

似た表現その3「accidentally」

「accidentally」は「偶然にも」「ふとしたことから」という意味があります。「inadvertently」よりも悪い結果(何かを壊してしまう等)を引き起こしてしまった時に使われますよ。英語では以下のように説明されていますね。

\次のページで「「うっかり」を英語で言ってみよう」を解説!/

An accidental event happens by chance or as the result of an accident and is not deliberately intended.(偶然やある出来事の結果として偶然起こってしまうこと)

引用先: Collins Dictionary" accidentally" 

1. I accidentally dropped the coffee cup. 
うっかりコーヒーカップを落としてしまった。

2. He accidentally knocked over the teacup. 
彼はうっかりとティーカップをひっくり返してしまった。

「うっかり」を英語で言ってみよう

この記事では「うっかり」の意味・使い方・英訳を説明しました。「うっかり」は何かを忘れてしまった時に使うことが多いのではないでしょうか。そんな時は「It slipped one's mind」を使うと良いですね。忘れる以外では「carelessly」(不注意に)「inadvertently」(うっかり、不注意に)「accidentally」(思わず、うっかりと)を使うことができますよ。ぜひ文脈を見て使い分けてみてくださいね。

英語の勉強には洋楽の和訳サイトもおすすめです。
" /> 【英語】「うっかり」は英語でどう表現する?「うっかり」の英訳・使い方・事例を専門家がわかりやすく解説! – Study-Z
英訳英語

【英語】「うっかり」は英語でどう表現する?「うっかり」の英訳・使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「うっかり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「It slipped one’s mind」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC940点で、現役の翻訳者であるライターgreenforestを呼んです。一緒に「うっかり」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/greenforest

幼少期をインターナショナルスクールで過ごす。大学留学と海外勤務経験を経て身につけた英語を分かりやすく説明する。

「うっかり」の意味と使い方は?

それでは、「うっかり」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「うっかり」の意味

「うっかり」には、次のような意味があります。

1.  ぼんやりして注意が行き届かないさま。「うっかり(と)秘密をしゃべる」「うっかりして大事な物を置き忘れた」

2. 心をひかれて他に注意の向かないさま。うっとり。「擦寄って、―と見惚 (みと) れて居る」

出典:goo辞書「うっかり」

「うっかり」の使い方・例文

次に「うっかり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1. うっかりして財布をレストランに忘れてきてしまった。
2. うっかりしていたら、だまされますよ。
3. 彼女にうっかり惚れるところだった。

\次のページで「「うっかり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3 4
Share: