似た表現その1「~ is crazy.」
「crazy」には様々な意味がありますが「どうかしていて」「気が変だ」のような語義も含まれますので、使い方によっては「どうかしてる」と同じニュアンスになります。その他の意味で日常会話でよく使われている表現は「That’s crazy!」。日本語で言うところの「ありえない!」「すごい!」「やばい!」のようなニュアンスですよ。
1.It took me 4 hours to get here. There was awful traffic on the way./ Wow, that’ crazy!
今日ここに来るまで4時間もかかったわ。渋滞がひどかった。/うわー!ありえないね!
2. He lost his temper and broke everything in our house./ Wow, he is crazy.
彼が昨日キレて家の中の物を全て壊したんだ。/彼どうかしているね。
似た表現その2「~ is insane.」
「insane」には「正気ではない」という意味が含まれます。よって、「He is insane」というと「彼はどうかしてる」「彼はおかしい」などネガティブな意味になりますよ。一方で、ポジティブな意味でも使うことができます。例えば「That’s insane」は「やばい」「すごい」「最高」「ありえない」という意味がありますよ。
1. Did you watch the new movie yesterday? It was insane!
昨日あの新しい映画見た?最高だったよ!
2. She left me without telling me anything. She is insane.
彼女は僕に何も言わずに出て行ったんだ。どうかしてるよ。
「どうかしてる」を英語で言ってみよう
この記事では「どうかしてる」の意味・使い方・英訳を説明しました。基本的には「something is wrong with~」「crazy」「insane」を使い分けると良いですね。「世の中どうかしてる」と言いたいときは「Society is going crazy」のように表現できます。様々な使い方を勉強してみてくださいね。