英訳英語

【英語】「ばったり」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説!

よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「ばったり」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「run into」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC850点で、オーストラリアに住んで10年になるライターakikoを呼んだ。一緒に「ばったり」の英訳や使い方を見ていくぞ。

解説/桜木建二

「ドラゴン桜」主人公の桜木建二。物語内では落ちこぼれ高校・龍山高校を進学校に立て直した手腕を持つ。学生から社会人まで幅広く、学びのナビゲート役を務める。

ライター/akiko

日本では英文学、オーストラリアでは国際貿易とマーケティングを専攻。シドニーに住んで10年、ネイティブが実際に使う自然な英語を紹介する。

「ばったり」の意味と使い方は?

日常的によく使われている擬態語の「ばったり」という言葉ですが、英語でも同様の表現はあるのでしょうか。まずは「ばったり」の日本語の意味と使い方を見ていきましょう。

「ばったり」の意味

辞書によると「ばったり」には、次のような意味があります。

1.勢いよく倒れたり落ちたりするさま。
2.思いがけなく人に出会うさま。
3.続いていた物事が急に途絶えるさま。

出典:デジタル大辞泉(小学館)「ばったり」

「ばったり」の使い方・例文

「ばったり」には三つの異なった意味があるのですね。どの用法もよく使われているものばかりです。次に「ばったり」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.前を歩いていた人が突然ばったりと倒れた。
2.思いがけず昔の友人にばったりと会うのはうれしいものだ。
3.しつこいセールスの電話にうんざりしていたが、クレームを言ったらばったりと止んだ。

\次のページで「「ばったり」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: