英訳英語

【英語】「油断大敵」は英語でどう表現する?英訳や使い方・事例を専門家がわかりやすく解説!

この記事では「油断大敵」の英語表現について解説する。

この言葉の代表的な英訳は「Don’t be too sure of yourself.」ですが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。

TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んです。一緒に「油断大敵」の英訳や使い方を見ていきます。

ライター/Lillygirl

中学時代に苦手だった英語を克服した、現役英語講師。わかりやすい説明をモットーに英語の解説に励む。

「油断大敵」の意味と使い方は?

それでは、「油断大敵」の意味と使い方をまずは見ていきましょう。

「油断大敵」の意味

「油断大敵」には、次のような意味があります。

1.注意を少しでも怠れば、思わぬ失敗を招くから、十分に気をつけるべきこと。
2.「油断」は気をゆるめること。油断は大失敗を招くから、どんなものより恐るべき敵として気をつけよ、という意。

出典:新明解四字熟語辞典(三省堂)「油断大敵」

「油断大敵」の使い方・例文

次に「油断大敵」の使い方を例文を使って見ていきましょう。この言葉は、たとえば以下のように用いられます。

1.やったー!試験に受かったよ。ーよかったわねー。でも油断大敵。卒業までやらかさないようにね。
2.安心しきって気を抜くなよ。油断大敵だぞ。

\次のページで「「油断大敵」の英語での表現は?」を解説!/

次のページを読む
1 2 3
Share: